Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

पञ्चमहाभूतगुण-इन्द्रियनिग्रह-उपदेशः | Teaching on the Qualities of the Five Elements and Sense-Control

स योगबलमास्थाय मामकं पार्थिवोत्तम: । शासनात्‌ तव विद्रर्षे धुन्धुमारो भविष्यति । एवमुक्‍त्वा तु त॑ विप्रं विष्णुरन्तरधीयत,ब्रह्मर्षे! तुम्हारे आदेशसे वे नृपश्रेष्ठ कुवलाश्व ही मेरे योगबलका आश्रय लेकर धुन्धु राक्षसका वध करेंगे और लोकमें धुन्धुमार नामसे विख्यात होंगे। उत्तड़कसे ऐसा कहकर भगवान्‌ विष्णु अन्तर्धान हो गये

sa yogabalam āsthāya māmakam pārthivottamaḥ | śāsanāt tava viprarṣe dhundhumāro bhaviṣyati || evam uktvā tu taṁ vipraṁ viṣṇur antaradhīyata | brahmarṣe ||

“That foremost of kings, taking refuge in my yogic power, will—by your command, O brahmin-seer—slay the demon Dhundhu and become renowned in the world by the name ‘Dhundhumāra.’” Having spoken thus to the sage, Lord Viṣṇu vanished from sight.

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
योगबलम्the power of yoga
योगबलम्:
Karma
TypeNoun
Rootयोगबल
FormNeuter, Accusative, Singular
आस्थायhaving resorted to / relying on
आस्थाय:
Karana
TypeVerb
Rootआ-स्था (स्था)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
मामकम्my (belonging to me)
मामकम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमामक
FormNeuter, Accusative, Singular
पार्थिवोत्तमःthe best of kings
पार्थिवोत्तमः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्थिवोत्तम
FormMasculine, Nominative, Singular
शासनात्from (your) command / by (your) order
शासनात्:
Apadana
TypeNoun
Rootशासन
FormNeuter, Ablative, Singular
तवof you / your
तव:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
विप्रऋषेO brahmin-sage
विप्रऋषे:
TypeNoun
Rootविप्रऋषि
FormMasculine, Vocative, Singular
धुन्धुमारःDhundhumāra (name)
धुन्धुमारः:
Karta
TypeProperNoun
Rootधुन्धुमार
FormMasculine, Nominative, Singular
भविष्यतिwill become / will be
भविष्यति:
TypeVerb
Rootभू
FormSimple Future (लृट्), Third, Singular, Parasmaipada
एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
TypeVerb
Rootवच्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
तुbut / then
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
विप्रम्the brahmin
विप्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootविप्र
FormMasculine, Accusative, Singular
विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
Karta
TypeProperNoun
Rootविष्णु
FormMasculine, Nominative, Singular
अन्तरधीयत्disappeared / vanished
अन्तरधीयत्:
TypeVerb
Rootअन्तर्-धा (धा)
FormImperfect (लङ्), Third, Singular, Ātmanepada
ब्रह्मर्षेO brahmarṣi
ब्रह्मर्षे:
TypeNoun
Rootब्रह्मर्षि
FormMasculine, Vocative, Singular

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
V
Viṣṇu
V
Vipra-ṛṣi (the sage addressed)
P
Pārthivottama (the foremost king, i.e., King Kuvalāśva in context)
D
Dhundhu (rākṣasa)
D
Dhundhumāra (epithet/name)

Educational Q&A

Righteous action gains decisive power when aligned with dharma, sanctioned by a seer’s authoritative command, and supported by divine śakti; such action protects the world and yields enduring renown that reflects the deed.

Mārkaṇḍeya reports Viṣṇu’s assurance to a sage: the foremost king (Kuvalāśva, in context) will rely on Viṣṇu’s yogic power, kill the demon Dhundhu by the sage’s instruction, and become famous as ‘Dhundhumāra’; after speaking, Viṣṇu vanishes.