Shloka 30

श्रीभगवानुवाच सर्वमेतद्धि भविता मत्प्रसादात्‌ तव द्विज । प्रतिभास्यति योगश्न येन युक्तो दिवौकसाम्‌

śrībhagavān uvāca sarvam etad hi bhavitā matprasādāt tava dvija | pratibhāsyati yogaś ca yena yukto divaukāsām ||

The Blessed Lord said: “All this will indeed come to pass for you, O brahmin, by My grace. And that spiritual discipline (yoga) will also become clear to you—by which, when you are endowed with it, you will attain the state of the gods.”

श्रीभगवान्the Blessed Lord
श्रीभगवान्:
Karta
TypeNoun
Rootश्रीभगवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular
सर्वम्all (this)
सर्वम्:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Nominative, Singular
एतत्this
एतत्:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
भविताwill be / will come to pass
भविता:
TypeVerb
Rootभू
FormPeriphrastic Future, Third, Singular
मत्-प्रसादात्from my grace
मत्-प्रसादात्:
Apadana
TypeNoun
Rootमत् + प्रसाद
FormMasculine, Ablative, Singular
तवof you / to you
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
द्विजO brahmin (twice-born)
द्विज:
TypeNoun
Rootद्विज
FormMasculine, Vocative, Singular
प्रतिभास्यतिwill appear / will become manifest
प्रतिभास्यति:
TypeVerb
Rootभास् (प्रति-)
FormSimple Future, Third, Singular
योगज्ञःone who knows yoga
योगज्ञः:
Karta
TypeNoun
Rootयोगज्ञ
FormMasculine, Nominative, Singular
येनby which / by whom
येन:
Karana
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
युक्तःendowed/connected (with)
युक्तः:
TypeAdjective
Rootयुज्
Formक्त, Masculine, Nominative, Singular
दिवौकसाम्of the gods (heaven-dwellers)
दिवौकसाम्:
TypeNoun
Rootदिवौकस्
FormMasculine, Genitive, Plural

मार्कण्डेय उवाच

Ś
śrībhagavān (the Blessed Lord)
D
dvija (the brahmin addressee)
D
divaukasaḥ (the gods/heaven-dwellers)

Educational Q&A

Divine grace is presented as the decisive support for fulfillment of what has been foretold, and yoga is described as the means by which the seeker becomes fit for a higher, godlike state—linking ethical-spiritual discipline with elevated destiny.

A divine speaker gives assurance to a brahmin interlocutor that the promised events will occur through divine favor, and that the relevant yogic knowledge/practice will become clear, enabling the listener to attain the condition associated with the heavenly beings.