Shloka 128

अग्नेरपत्यं प्रथम सुवर्ण भूर्वैष्णवी सूर्यसुताश्च॒ गाव: । लोकास्त्रयस्तेन भवन्ति दत्ता यः काज्चनं गाश्न महीं च दद्यात्‌

agner apatyaṃ prathama suvarṇaṃ bhūr vaiṣṇavī sūryasutāś ca gāvaḥ | lokās trayas tena bhavanti dattā yaḥ kāñcanaṃ gāś ca mahīṃ ca dadyāt ||

Mārkaṇḍeya said: “Gold is first declared to be the offspring of Fire; the Earth is Vaiṣṇavī, belonging to Viṣṇu; and the cows are said to be the daughters of the Sun. Therefore, whoever gives gold, cows, and land is, as it were, bestowing the three worlds.”

अग्नेःof Agni
अग्नेः:
Sambandha
TypeNoun
Rootअग्नि
FormMasculine, Genitive, Singular
अपत्यम्offspring
अपत्यम्:
Karta
TypeNoun
Rootअपत्य
FormNeuter, Nominative, Singular
प्रथमम्first
प्रथमम्:
Visheshana
TypeAdjective
Rootप्रथम
FormNeuter, Nominative, Singular
सुवर्णम्gold
सुवर्णम्:
Karta
TypeNoun
Rootसुवर्ण
FormNeuter, Nominative, Singular
भूःearth
भूः:
Karta
TypeNoun
Rootभू
FormFeminine, Nominative, Singular
वैष्णवीbelonging to Viṣṇu / Vaiṣṇavī
वैष्णवी:
Visheshana
TypeAdjective
Rootवैष्णवी
FormFeminine, Nominative, Singular
सूर्यसुताःdaughters of the Sun
सूर्यसुताः:
Karta
TypeNoun
Rootसूर्यसुता
FormFeminine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
गावःcows
गावः:
Karta
TypeNoun
Rootगो
FormFeminine, Nominative, Plural
लोकाःworlds
लोकाः:
Karta
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Nominative, Plural
त्रयःthree
त्रयः:
Visheshana
TypeAdjective
Rootत्रि
FormMasculine, Nominative, Plural
तेनby that / by him
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
भवन्तिbecome / come to be
भवन्ति:
TypeVerb
Rootभू
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
दत्ताःgiven
दत्ताः:
TypeVerb
Rootदा
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative, Plural
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
काञ्चनम्gold
काञ्चनम्:
Karma
TypeNoun
Rootकाञ्चन
FormNeuter, Accusative, Singular
गाःcows
गाः:
Karma
TypeNoun
Rootगो
FormFeminine, Accusative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
महीम्earth/land
महीम्:
Karma
TypeNoun
Rootमही
FormFeminine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
दद्यात्should give
दद्यात्:
TypeVerb
Rootदा
FormOptative (Vidhi-lin), Third, Singular, Parasmaipada

मार्कण्डेय उवाच

मार्कण्डेय (Mārkaṇḍeya)
अग्नि (Agni)
विष्णु (Viṣṇu)
सूर्य (Sūrya)
गावः (cows)
काञ्चन (gold)
मही (earth/land)
त्रयः लोकाः (the three worlds)

Educational Q&A

The verse elevates dāna (charitable giving) by linking gold, cows, and land to divine origins; giving these is portrayed as supremely meritorious—symbolically equivalent to granting the welfare of the three worlds.

Mārkaṇḍeya is instructing his listener on the religious-ethical value of gifts, using mythic genealogy (gold from Agni, earth as Vaiṣṇavī, cows as Sūrya’s daughters) to justify why donating these items is considered extraordinarily powerful.