Shloka 44

सहन्ति च महद्‌ दु:खं घ्नन्ति चैवार्थकारणात्‌ । अर्था दु:खं परित्यक्तुं पालिताश्वैव शत्रव:,“इसलिये धन-प्राप्तिके सभी उपाय मनमें मोह बढ़ानेवाले हैं। कृपणता, घमण्ड, अभिमान, भय और उद्वेग इन्हें विद्वानोंने देहधारियोंके लिये धनजनित दुःख माना है। धनके उपार्जन, संरक्षण तथा व्ययमें मनुष्य महान्‌ दुःख सहन करते हैं और धनके ही कारण एक- दूसरेको मार डालते हैं। धनको त्यागनेमें भी महान्‌ दुःख होता है और यदि उसकी रक्षा की जाय तो वह शत्रुका-सा काम करता है:

sahanti ca mahad duḥkhaṃ ghnanti caivārthakāraṇāt | arthā duḥkhaṃ parityaktuṃ pālitāś caiva śatravaḥ ||

They endure great suffering, and for the sake of wealth they even kill. To abandon wealth is itself painful; and when it is guarded and maintained, it behaves like an enemy.

सहन्तिthey endure
सहन्ति:
Karta
TypeVerb
Rootसह्
FormLat (Present Indicative), 3, Plural, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
महत्great
महत्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Accusative, Singular
दुःखम्sorrow, suffering
दुःखम्:
Karma
TypeNoun
Rootदुःख
FormNeuter, Accusative, Singular
घ्नन्तिthey kill, they strike down
घ्नन्ति:
Karta
TypeVerb
Rootहन्
FormLat (Present Indicative), 3, Plural, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अर्थकारणात्from/for the cause of wealth (for money's sake)
अर्थकारणात्:
Apadana
TypeNoun
Rootअर्थ-कारण
FormNeuter, Ablative, Singular
अर्थाःwealth, riches
अर्थाः:
Karta
TypeNoun
Rootअर्थ
FormMasculine, Nominative, Plural
दुःखम्sorrow, suffering
दुःखम्:
Karma
TypeNoun
Rootदुःख
FormNeuter, Accusative, Singular
परित्यक्तुम्to abandon, to give up
परित्यक्तुम्:
TypeVerb
Rootपरि-त्यज्
FormTumun (Infinitive)
पालिताःprotected, guarded
पालिताः:
TypeAdjective
Rootपालित
FormPast Passive Participle (kta), Masculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
शत्रवःenemies
शत्रवः:
Karta
TypeNoun
Rootशत्रु
FormMasculine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana

Educational Q&A

Wealth (artha) is portrayed as a generator of suffering: people suffer to obtain it, fearfully struggle to protect it, may commit violence for it, and even renouncing it can be painful; therefore one should be vigilant about attachment to wealth and its ethical consequences.

Vaiśampāyana continues a reflective passage describing the harms connected with wealth—how it drives hardship, conflict, and anxiety—framing wealth as something that can turn into an adversary when one becomes bound to guarding it.