Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

ब्राह्मणानुयात्रा—शौनकोपदेशः

Brāhmaṇas Follow into Exile and Śaunaka’s Instruction

राजत: सलिलादमन्नेश्षलोरत: स्वजनादपि । भयमर्थवतां नित्यं मृत्यो: प्राणभूतामिव,“धनवान्‌ मनुष्योंको राजा, जल, अग्नि, चोर तथा स्वजनोंसे भी सदा उसी प्रकार भय बना रहता है, जैसे सब प्राणियोंको मृत्युसे

rājataḥ salilād agner corataḥ svajanād api | bhayam arthavatāṁ nityaṁ mṛtyoḥ prāṇabhūtām iva ||

Vaiśaṃpāyana said: For those who possess wealth, fear is constant—arising from the king, from water, from fire, from thieves, and even from one’s own people—just as all living beings live under the ever-present fear of death.

राजतःfrom the king
राजतः:
Apadana
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Ablative, Singular
सलिलात्from water
सलिलात्:
Apadana
TypeNoun
Rootसलिल
FormNeuter, Ablative, Singular
अग्नेःfrom fire
अग्नेः:
Apadana
TypeNoun
Rootअग्नि
FormMasculine, Ablative, Singular
चोरतःfrom a thief
चोरतः:
Apadana
TypeNoun
Rootचोर
FormMasculine, Ablative, Singular
स्वजनात्from one’s own people/kinsmen
स्वजनात्:
Apadana
TypeNoun
Rootस्वजन
FormMasculine, Ablative, Singular
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
भयम्fear
भयम्:
Karta
TypeNoun
Rootभय
FormNeuter, Nominative, Singular
अर्थवताम्of the wealthy/possessors of wealth
अर्थवताम्:
TypeAdjective
Rootअर्थवत्
FormMasculine, Genitive, Plural
नित्यम्always
नित्यम्:
TypeIndeclinable
Rootनित्य
मृत्योःfrom death
मृत्योः:
Apadana
TypeNoun
Rootमृत्यु
FormMasculine, Ablative, Singular
प्राणभूताम्as (something) that is the very life (of all beings)
प्राणभूताम्:
TypeAdjective
Rootप्राणभूत
FormFeminine, Accusative, Singular
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
R
rājā (the king/royal authority)
S
salila (water)
A
agni (fire)
C
cora (thief)
S
svajana (one’s own people/kinsmen)
M
mṛtyu (death)

Educational Q&A

Wealth tends to multiply sources of fear—state power, accidents, disasters, theft, and even conflict within one’s own circle—so ethical living emphasizes restraint and reduced attachment to possessions to lessen anxiety.

In Vaiśaṃpāyana’s narration, a reflective maxim is stated: the wealthy live with continual apprehension from many directions, illustrating a moral observation about the burdens that accompany material possession.