Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Āraṇyaka-parva Adhyāya 199: Dharmavyādha on Svakarma, Vidhi, and the Limits of Ahiṃsā

शिबिरुवाच नैवाहमेतद्‌ यशसे ददानि न चार्थहेतोर्न च भोगतृष्णया । पापैरनासेवित एष मार्ग इत्येवमेतत्‌ सकल॑ करोमि,शिबि बोले--मैं यशके लिये यह दान नहीं देता। धनके लिये अथवा भोगकी लिप्सासे भी दान नहीं करता। यह धर्मात्माओंका मार्ग है। पापी मनुष्य इसपर नहीं चल सकते। ऐसा समझकर ही मैं यह सब कुछ करता रहता हूँ

śibir uvāca: naivāham etad yaśase dadāni na cārtha-hetoḥ na ca bhoga-tṛṣṇayā | pāpair anāsevita eṣa mārga ity evam etat sakalaṃ karomi ||

Śibi said: “I do not give this gift for the sake of fame, nor for wealth, nor out of craving for enjoyment. This path is not followed by the sinful; it is the way of the righteous. Knowing this, I continue to do all this.”

शिबिःŚibi (the king)
शिबिः:
Karta
TypeNoun
Rootशिबि
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
not
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअहम्
FormNominative, Singular
एतत्this (gift/act)
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
यशसेfor fame
यशसे:
Sampradana
TypeNoun
Rootयशस्
FormNeuter, Dative, Singular
ददानिI give
ददानि:
TypeVerb
Rootदा
FormPresent, 1st, Singular, Parasmaipada
nor/not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
अर्थहेतोःfrom/for the motive of wealth
अर्थहेतोः:
Apadana
TypeNoun
Rootअर्थ-हेतु
FormMasculine, Ablative, Singular
nor/not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
भोगतृष्णयाby/with desire for enjoyment
भोगतृष्णया:
Karana
TypeNoun
Rootभोग-तृष्णा
FormFeminine, Instrumental, Singular
पापैःby sinners / by sinful (people)
पापैः:
Karana
TypeNoun
Rootपाप
FormNeuter, Instrumental, Plural
अनासेवितःnot practiced/frequented
अनासेवितः:
TypeAdjective
Rootअनासेवित
FormMasculine, Nominative, Singular
एषःthis
एषः:
TypePronoun
Rootएषद्
FormMasculine, Nominative, Singular
मार्गःpath/way
मार्गः:
Karta
TypeNoun
Rootमार्ग
FormMasculine, Nominative, Singular
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
एवम्in this way
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
एतत्this (as such)
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
सकलम्entire/all
सकलम्:
TypeAdjective
Rootसकल
FormNeuter, Accusative, Singular
करोमिI do
करोमि:
TypeVerb
Rootकृ
FormPresent, 1st, Singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

Ś
Śibi

Educational Q&A

True giving should be free from ulterior motives—neither for fame, nor for material gain, nor for sensual gratification. Such generosity is presented as a dharmic path accessible to the righteous, not to those dominated by sin.

King Śibi explains the intention behind his acts of giving: he continues to give because he recognizes it as the righteous path, not as a strategy for reputation, profit, or pleasure.