उत्तङ्कोपाख्यानप्रारम्भः — Uttanka’s Tapas, Viṣṇu-stuti, and the Dhundhumāra Prophecy
Opening
सर्वेष्वृतुषु राजेन्द्र सर्व सस्यं भविष्यति । नरा दानेषु निरता व्रतेषु नियमेषु च,राजेन्द्र! सभी ऋतुओंमें सभी प्रकारके अनाज पैदा होंगे। सब लोग दान, व्रत और नियमोंमें लगे रहेंगे
sarveṣv ṛtuṣu rājendra sarva-sasyaṁ bhaviṣyati | narā dāneṣu niratā vrateṣu niyameṣu ca ||
O king, in every season all kinds of grain will flourish. People will be devoted to generosity, and they will steadily engage in vows and disciplined observances.
मार्कण्डेय उवाच
Prosperity is portrayed as the outward sign of dharmic life: when people practice generosity (dāna) and self-discipline through vows and restraints (vrata, niyama), the world becomes orderly and fruitful, yielding abundance in every season.
Mārkaṇḍeya addresses a king (rājendra) and describes an ideal condition of the realm: universal agricultural abundance across all seasons and a populace committed to charity, vows, and disciplined conduct—an image of righteous governance and collective virtue.