Previous Verse
Next Verse

Shloka 63

इन्द्रद्युम्नोपाख्यानम्

Indradyumna Upākhyāna: On Kīrti, Smṛti, and Restoration

धैर्य त्यक्त्वा महीपाल दारुणे युगसंक्षये । विकर्माणि करिष्यन्ति शूद्राणां परिचारका:,राजन! श्रेष्ठ ब्राह्मण भी लुटेरोंसे पीड़ित होकर कौओंकी तरह काँव-काँव करते फिरेंगे। दुष्ट राजाओंके लगाये हुए करोंके भारसे सदा पीड़ित होनेके कारण वे धैर्य छोड़कर चल देंगे और शूद्रोंकी सेवा-शुश्रूषामें लगे रहकर धर्मविरुद्ध कार्य करेंगे। भूपाल! भयंकर कलियुगके अन्तमें जगत्‌की यही दशा होगी

dhairyaṁ tyaktvā mahīpāla dāruṇe yugasaṁkṣaye | vikarmāṇi kariṣyanti śūdrāṇāṁ paricārakāḥ ||

Mārkaṇḍeya said: “O king, when the dreadful end of the age arrives, people will abandon steadfastness. Those who ought to uphold higher duties will instead become attendants of the Śūdras and engage in actions contrary to dharma. Thus, at the fearful close of Kali, the world will fall into this condition—virtue weakened, social order inverted, and righteous conduct displaced by expediency and fear.”

धैर्यम्steadfastness, courage
धैर्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootधैर्य
FormNeuter, Accusative, Singular
त्यक्त्वाhaving abandoned
त्यक्त्वा:
TypeVerb
Rootत्यज्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral), Non-finite
महीपालO king (protector of the earth)
महीपाल:
TypeNoun
Rootमहीपाल
FormMasculine, Vocative, Singular
दारुणेin the dreadful (time)
दारुणे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootदारुण
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
युगसंक्षयेat the end of the age (yuga)
युगसंक्षये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुगसंक्षय
FormMasculine, Locative, Singular
विकर्माणिunrighteous acts, forbidden deeds
विकर्माणि:
Karma
TypeNoun
Rootविकर्मन्
FormNeuter, Accusative, Plural
करिष्यन्तिthey will do
करिष्यन्ति:
TypeVerb
Rootकृ
FormSimple Future (लृट्), Third, Plural, Parasmaipada
शूद्राणाम्of Śūdras
शूद्राणाम्:
TypeNoun
Rootशूद्र
FormMasculine, Genitive, Plural
परिचारकाःattendants, servants
परिचारकाः:
Karta
TypeNoun
Rootपरिचारक
FormMasculine, Nominative, Plural

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
M
mahīpāla (the king, addressee)
Y
yuga (age)
Ś
Śūdra