Previous Verse
Next Verse

Shloka 67

कृतयुगवर्णनम् तथा राजधर्मोपदेशः

Kṛtayuga Description and Instruction on Royal Dharma

ततो दिनकरेदीप्तै: सप्तभिर्मनुजाधिप । पीयते सलिल ॑ सर्व समुद्रेषु सरित्सु च,नरेश्वर! तदनन्तर प्रचण्ड तेजवाले सात सूर्य उदित होकर सरिताओं और समुद्रोंका सारा जल सोख लेते हैं

tato dinakaradīptaiḥ saptabhir manujādhipa | pīyate salilaṁ sarvaṁ samudreṣu saritsu ca || nareśvara! tad-anantaraṁ pracaṇḍa-tejovāle sapta sūrya udita hokara saritāoṁ aura samudroṁ kā sārā jala sokha lete haiṁ |

Vaiśampāyana said: “Then, O lord of men, by the blazing radiance of seven suns, all the water is drunk up—both in the oceans and in the rivers.”

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
Formtrue
दिनकर-दीप्तैःby (those) blazing like the sun / sun-bright
दिनकर-दीप्तैः:
Karana
TypeAdjective
Rootदिनकरदीप्त
FormMasculine, Instrumental, Plural
सप्तभिःby seven
सप्तभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootसप्त
FormMasculine, Instrumental, Plural
मनुज-अधिपO lord of men (king)
मनुज-अधिप:
TypeNoun
Rootमनुजाधिप
FormMasculine, Vocative, Singular
पीयतेis drunk / is sucked up
पीयते:
TypeVerb
Rootपा
FormPresent, Passive, Third, Singular
सलिलम्water
सलिलम्:
Karma
TypeNoun
Rootसलिल
FormNeuter, Accusative, Singular
सर्वम्all, entire
सर्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Accusative, Singular
समुद्रेषुin the oceans
समुद्रेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमुद्र
FormMasculine, Locative, Plural
सरित्सुin the rivers
सरित्सु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसरित्
FormFeminine, Locative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formtrue
नर-ईश्वरO lord of men (king)
नर-ईश्वर:
TypeNoun
Rootनरेश्वर
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
M
manujādhipa (king, addressee)
N
nareśvara (king, addressee)
S
sapta-sūrya (seven suns)
S
samudra (oceans)
S
saritaḥ (rivers)
S
salila (water)

Educational Q&A

The verse underscores impermanence and the overwhelming power of cosmic time: even the oceans and rivers—symbols of abundance and continuity—can be dried up when the world moves toward dissolution. Ethically, it invites humility and detachment, reminding rulers and listeners that worldly stability is not absolute.

Vaiśampāyana describes an apocalyptic sequence in which seven blazing suns arise and, by their intense heat, drink up (dry out) all waters in the oceans and rivers—an image associated with the world’s drying and approaching dissolution.