Previous Verse
Next Verse

Shloka 64

कृतयुगवर्णनम् तथा राजधर्मोपदेशः

Kṛtayuga Description and Instruction on Royal Dharma

वीरपत्न्यस्तथा नार्य: संश्रयन्ति नरान्‌ नृप । भर्तारमपि जीवन्तमन्यान्‌ व्यभिचरन्त्युत,राजन! वीर पुरुषोंकी पत्नियाँ भी परपुरुषोंका आश्रय लेंगी और पतिके जीते हुए भी दूसरोंसे व्यभिचार करेंगी

vaśaṃpāyana uvāca |

vīrapatnyas tathā nāryaḥ saṃśrayanti narān nṛpa |

bhartāram api jīvantaṃ anyān vyabhicaranty uta, rājan ||

Vaiśampāyana said: “O king, even the wives of valiant men—women who ought to be protected by honor—will seek the shelter of other men; and, even while their husbands are still alive, they will engage in adultery with others, O ruler.”

वीरपत्न्यःwives of heroes
वीरपत्न्यः:
Karta
TypeNoun
Rootवीरपत्नी
FormFeminine, Nominative, Plural
तथाalso/likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
नार्यःwomen
नार्यः:
Karta
TypeNoun
Rootनारी
FormFeminine, Nominative, Plural
संश्रयन्तिtake refuge in / resort to
संश्रयन्ति:
TypeVerb
Rootसं-श्रि
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
नरान्men
नरान्:
Karma
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Accusative, Plural
नृपO king
नृप:
TypeNoun
Rootनृप
FormMasculine, Vocative, Singular
भर्तारम्husband
भर्तारम्:
Karma
TypeNoun
Rootभर्तृ
FormMasculine, Accusative, Singular
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
जीवन्तम्living, alive
जीवन्तम्:
TypeAdjective
Rootजीवत्
FormMasculine, Accusative, Singular
अन्यान्others
अन्यान्:
Karma
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine, Accusative, Plural
व्यभिचरन्तिcommit adultery / are unfaithful
व्यभिचरन्ति:
TypeVerb
Rootवि-अति-चर (व्यभि-चर)
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
उतand/also (emphatic)
उत:
TypeIndeclinable
Rootउत
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana