Shloka 36

काम्बोजा बाह्लिका: शूरास्तथा5<5भीरा नरोत्तम | न तदा ब्राह्मण: कश्रनित्‌ स्वधर्ममुपजीवति,छलसे शासन करनेवाले, पापी और असत्यवादी आन्ध्र, शक, पुलिन्द, यवन, काम्बोज, बाह्लीक तथा शौर्यसम्पन्न आभीर इस देशके राजा होंगे। नरश्रेष्ठी उस समय कोई ब्राह्मण अपने धर्मके अनुसार जीविका चलानेवाला न होगा

Vaiśampāyana uvāca | Kāmbojā bāhlikāḥ śūrās tathābhīrā narottama | na tadā brāhmaṇaḥ kaścid svadharmam upajīvati ||

Vaiśampāyana said: “O best of men, in that time the Kāmbojas and Bāhlīkas, and likewise the valiant Ābhīras, will hold power. Then no Brāhmaṇa at all will be able to sustain himself by his own dharma.”

काम्बोजाःKambojas
काम्बोजाः:
Karta
TypeNoun
Rootकाम्बोज
FormMasculine, Nominative, Plural
बाह्लिकाःBāhlikas
बाह्लिकाः:
Karta
TypeNoun
Rootबाह्लिक
FormMasculine, Nominative, Plural
शूराःvaliant (men)
शूराः:
Karta
TypeAdjective
Rootशूर
FormMasculine, Nominative, Plural
तथाand likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
आभीराःĀbhīras
आभीराः:
Karta
TypeNoun
Rootआभीर
FormMasculine, Nominative, Plural
नर-उत्तमO best of men
नर-उत्तम:
TypeNoun
Rootनर + उत्तम
FormMasculine, Vocative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
ब्राह्मणःa Brahmin
ब्राह्मणः:
Karta
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Nominative, Singular
कश्चित्anyone (at all)
कश्चित्:
Karta
TypePronoun
Rootकश्चित्
FormMasculine, Nominative, Singular
स्व-धर्मम्one's own dharma
स्व-धर्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्व + धर्म
FormMasculine, Accusative, Singular
उपजीवतिlives by / earns a living by
उपजीवति:
TypeVerb
Rootउप√जीव्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Kāmboja
B
Bāhlīka
Ā
Ābhīra
B
Brāhmaṇa

Educational Q&A

The verse frames a symptom of dharmic decline: when social and political conditions become disordered, even those meant to live by svadharma (here, Brāhmaṇas) cannot sustain themselves through rightful means. It highlights the ethical idea that stable kingship and social support are necessary for dharma to be practicable, not merely ideal.

Within a prophetic or diagnostic description of troubled times, the speaker (Vaiśampāyana) lists certain peoples as future holders of power and concludes that, in such an age, Brāhmaṇas will no longer be able to maintain their livelihood according to their prescribed dharma.