Next Verse

Shloka 1

Manoḥ Carita

The Account of Manu Vaivasvata and the Mātsyaka Flood Narrative

हि आय न [हुक हि 7 2 चतुरशीरत्याधेकशततमो< ध्याय: तपस्वी तथा स्वधर्मपरायण ब्राह्मुणोंका माहात्म्य वैशम्पायन उवाच मार्कण्डेयं महात्मानमूचु: पाण्डुसुतास्तदा । माहात्म्यं द्विजमुख्यानां श्रोतुमिच्छाम कथ्यताम्‌,वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! उस समय पाण्घुपुत्रोंने महात्मा मार्कण्डेयजीसे कहा--'मुने! हम श्रेष्ठ ब्राह्मणोंका माहात्म्य सुनना चाहते हैं, आप उसका वर्णन कीजिये'

Vaiśampāyana uvāca: Mārkaṇḍeyaṁ mahātmānam ūcuḥ Pāṇḍusutās tadā | māhātmyaṁ dvijamukhyānāṁ śrotum icchāma kathyatām ||

Vaiśampāyana said: Then the sons of Pāṇḍu addressed the great-souled sage Mārkaṇḍeya: “We wish to hear of the greatness of the foremost among the twice-born (brāhmaṇas). Please relate it to us.”

वैशम्पायनःVaiśampāyana
वैशम्पायनः:
Karta
TypeNoun
Rootवैशम्पायन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid/spoke
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular
मार्कण्डेयम्Mārkaṇḍeya
मार्कण्डेयम्:
Karma
TypeNoun
Rootमार्कण्डेय
FormMasculine, Accusative, Singular
महात्मानम्great-souled
महात्मानम्:
TypeAdjective
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
ऊचुःsaid/spoke
ऊचुः:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Plural
पाण्डुसुताःsons of Pāṇḍu
पाण्डुसुताः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डुसुत
FormMasculine, Nominative, Plural
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
माहात्म्यम्greatness, glory
माहात्म्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootमाहात्म्य
FormNeuter, Accusative, Singular
द्विजमुख्यानाम्of the foremost twice-born (Brahmins)
द्विजमुख्यानाम्:
TypeNoun
Rootद्विजमुख्य
FormMasculine, Genitive, Plural
श्रोतुम्to hear
श्रोतुम्:
TypeVerb
Rootश्रु
FormTumun (infinitive)
इच्छामःwe desire
इच्छामः:
TypeVerb
Rootइष्
FormPresent, 1st, Plural
कथ्यताम्let it be told / please narrate
कथ्यताम्:
TypeVerb
Rootकथ्
FormImperative, Passive, 3rd, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
M
Mārkaṇḍeya
P
Pāṇḍusutāḥ (Pāṇḍavas)
P
Pāṇḍu
D
Dvijamukhyāḥ (foremost brāhmaṇas)