Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Sarasvatī–Tārkṣya Saṃvāda: Agnihotra-vidhi, Dāna-phala, and Mokṣa-prasaṅga (सरस्वती–तार्क्ष्यसंवादः)

पूजयामास धौम्यं च यमाभ्यामभिवादित: । परिष्वज्य गुडाकेशं द्रौपदी पर्यसान्त्वयत्‌,फिर धौम्य मुनिका पूजन किया। तत्पश्चात्‌ नकुल-सहदेवने आकर उनके चरणोंमें मस्तक झुकाये। इसके बाद निद्राविजयी अर्जुनको हृदयसे लगाकर श्रीकृष्णने द्रौपदीको भलीभाँति सान्त्वना दी। परमप्रिय वीरवर अर्जुनको दीर्घकालके बाद आया देख शत्रुदमन श्रीकृष्णने उन्हें बार-बार हृदयसे लगाया

pūjayāmāsa dhaumyaṃ ca yamābhyām abhivāditaḥ | pariṣvajya guḍākeśaṃ draupadī paryasāntvayat ||

Vaiśaṃpāyana said: He duly honored the sage Dhaumya, who had been respectfully saluted by the twin brothers. Then, embracing Guḍākeśa (Arjuna), he comforted Draupadī thoroughly. Seeing the beloved hero Arjuna return after a long time, the subduer of foes repeatedly clasped him to his heart—an act of reverence, affection, and the restoration of morale after hardship.

पूजयामासworshipped / honored
पूजयामास:
TypeVerb
Rootपूज्
Formलिट् (परस्मैपद) — periphrastic perfect, 3, singular
धौम्यम्Dhaumya (the sage)
धौम्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootधौम्य
Formmasculine, accusative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
यमाभ्याम्by the twins (Nakula and Sahadeva)
यमाभ्याम्:
Karana
TypeNoun
Rootयम
Formmasculine, instrumental, dual
अभिवादितःhaving been saluted / greeted
अभिवादितः:
TypeVerb
Rootअभि-वाद्
Formpast passive participle (क्त), masculine, nominative, singular
परिष्वज्यhaving embraced
परिष्वज्य:
TypeVerb
Rootपरि-स्वज्
Formabsolutive (क्त्वा/ल्यप्), active
गुडाकेशम्Gudakesha (Arjuna)
गुडाकेशम्:
Karma
TypeNoun
Rootगुडाकेश
Formmasculine, accusative, singular
द्रौपदीDraupadi
द्रौपदी:
Karta
TypeNoun
Rootद्रौपदी
Formfeminine, nominative, singular
पर्यसान्त्वयत्consoled / comforted
पर्यसान्त्वयत्:
TypeVerb
Rootपरि-साान्त्व् (परि-सम्-त्वय्/सान्त्वय्)
Formimperfect (लङ्), 3, singular, parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
D
Dhaumya
N
Nakula
S
Sahadeva
A
Arjuna (Guḍākeśa)
D
Draupadī

Educational Q&A

The verse highlights dharmic conduct in adversity: honoring spiritual elders (Dhaumya), maintaining proper greetings and humility (the twins’ salutation), and restoring strength through compassion and reassurance (consoling Draupadī and embracing Arjuna).

After a significant separation, Arjuna returns; the group observes formal respect toward Dhaumya, the twins offer salutations, and Arjuna is warmly embraced. Draupadī, distressed by hardship, is consoled, and the reunion reinforces unity and resolve.