Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Sarasvatī–Tārkṣya Saṃvāda: Agnihotra-vidhi, Dāna-phala, and Mokṣa-prasaṅga (सरस्वती–तार्क्ष्यसंवादः)

स पूजयित्वा मधुहा यथावत्‌ पार्थ च कृष्णां च पुरोहितं च । उवाच राजानमभिप्रशंसन्‌ युधिष्ठिरं तत्र सहोपविश्य,भगवान्‌ मधुसूदनने अर्जुन, द्रौपदी तथा पुरोहित धौम्यका सम्मान करके सबके साथ बैठकर राजा युधिष्ठिरकी प्रशंसा करते हुए कहा--

sa pūjayitvā madhuhā yathāvat pārthaṃ ca kṛṣṇāṃ ca purohitaṃ ca | uvāca rājānam abhipraśaṃsan yudhiṣṭhiraṃ tatra sahopaviśya ||

Having duly honored Madhusūdana (Śrī Kṛṣṇa), as well as Pārtha (Arjuna), Kṛṣṇā (Draupadī), and the family priest, he sat there with them and, praising King Yudhiṣṭhira, spoke.

सःhe
सः:
Karta
TypeNoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
पूजयित्वाhaving honored
पूजयित्वा:
TypeVerb
Rootपूज्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Active, Non-finite
मधुहाthe slayer of Madhu (Vishnu/Krishna)
मधुहा:
Karta
TypeNoun
Rootमधुहन्
FormMasculine, Nominative, Singular
यथावत्properly, as prescribed
यथावत्:
TypeIndeclinable
Rootयथावत्
पार्थम्Arjuna (son of Pritha)
पार्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
कृष्णाम्Krishna (Draupadi)
कृष्णाम्:
Karma
TypeNoun
Rootकृष्णा
FormFeminine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
पुरोहितम्the family priest
पुरोहितम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुरोहित
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
राजानम्the king
राजानम्:
Karma
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Accusative, Singular
अभिप्रशंसन्praising (him)
अभिप्रशंसन्:
TypeVerb
Rootअभि-प्र-शंस्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
युधिष्ठिरम्Yudhishthira
युधिष्ठिरम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Accusative, Singular
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
सहtogether (with)
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
उपविश्यhaving sat down
उपविश्य:
TypeVerb
Rootउप-विश्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Active, Non-finite

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
M
Madhuhā (Śrī Kṛṣṇa)
P
Pārtha (Arjuna)
K
Kṛṣṇā (Draupadī)
P
Purohita (Dhaumya)
Y
Yudhiṣṭhira

Educational Q&A

Before speaking or advising, one should first observe dharmic propriety—honoring worthy persons (especially guests, elders, and spiritual authorities) in the correct manner. Respectful conduct establishes moral legitimacy for subsequent speech and counsel.

The narrator describes a moment where due honors are offered to Kṛṣṇa, Arjuna, Draupadī, and the priest; then, seated together, the speaker addresses King Yudhiṣṭhira with praise, setting a formal and respectful tone for what follows.