तेषां पुण्यतमा रात्रि: पर्वसंधौ सम शारदी । तत्रैव वसतामासीत् कार्तिकी जनमेजय,जनमेजय! उनके वहीं रहते समय पर्वकी संधि-वेलामें कार्तिककी शरत्पूर्णिमाकी परम पुण्यमयी रात्रि आयी
teṣāṁ puṇyatamā rātriḥ parvasandhau samaśāradī | tatraiva vasatām āsīt kārtikī janamejaya ||
Vaiśampāyana said: While they were staying there, at the juncture of the sacred observance (parva), there came the most meritorious night—the autumnal full-moon night of Kārtika, O Janamejaya.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the ethical and spiritual significance of sacred time: certain calendrical moments—like the Kārtika full-moon at a parva-junction—are portrayed as especially conducive to accruing puṇya through disciplined, dharmic conduct (restraint, worship, vows, charity), reminding the listener that timing and intention matter in religious life.
Vaiśampāyana marks a specific auspicious moment in the story: while the group is staying in one place, the highly sacred autumnal Kārtika full-moon night arrives at the transition point of a parva (observance/festival), setting the scene for events or practices associated with that holy night.