Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

Brāhmaṇa-māhātmya: Tārkṣya’s instruction on tapas, satya, and svadharma

Chapter 182

ततो द्विजेभ्य: सर्वेभ्य: समेतेभ्यो यथातथम्‌ | कथयामास तत्‌ सर्व धर्मराजो युधिष्ठटिर:,तब धर्मराज युधिष्छिरने वहाँ एकत्र हुए सब ब्राह्मणोंको भीमसेनके सर्पके चंगुलसे छूटनेका वह सारा वृत्तान्त कह सुनाया

tato dvijebhyaḥ sarvebhyaḥ sametebhyo yathātatham | kathayāmāsa tat sarvaṃ dharmarājo yudhiṣṭhiraḥ ||

Then Dharmarāja Yudhiṣṭhira, addressing all the assembled brāhmaṇas, related—just as it had occurred—the entire account of Bhīmasena’s deliverance from the serpent’s grasp.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
द्विजेभ्यःto the brahmins
द्विजेभ्यः:
Sampradana
TypeNoun
Rootद्विज
FormMasculine, Dative, Plural
सर्वेभ्यःto all
सर्वेभ्यः:
Sampradana
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Dative, Plural
समेतेभ्यःto those assembled
समेतेभ्यः:
Sampradana
TypeAdjective
Rootसमेत
FormMasculine, Dative, Plural
यथातथम्as it happened, in due order
यथातथम्:
Karma
TypeIndeclinable
Rootयथातथम्
कथयामासtold, narrated
कथयामास:
TypeVerb
Rootकथय्
FormPerfect (Periphrastic), 3, Singular
तत्that (account)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
सर्वम्entire, all
सर्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Accusative, Singular
धर्मराजःKing of Dharma (Yudhiṣṭhira)
धर्मराजः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्मराज
FormMasculine, Nominative, Singular
युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Y
Yudhiṣṭhira (Dharmarāja)
B
Brāhmaṇas (dvijas)

Educational Q&A

A dharmic leader communicates truthfully and transparently to the learned community; reporting events “yathātatham” (as they occurred) models integrity, accountability, and respect for counsel.

After the incident, Yudhiṣṭhira speaks to the assembled brāhmaṇas and recounts the full sequence of events exactly as it happened, framing the episode for communal understanding and guidance.