Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Karma, Preta-gati, and the Continuity of Phala

Mārkaṇḍeya’s Instruction

किमाह्त्य विदित्वा वा प्रीतिस्ते स्याद्‌ भुजड़म्‌ । किमाहारं प्रयच्छामि कथं मुज्चेद्‌ भवानिमम्‌,बोलो, तुम्हारे लिये क्या ला दिया जाय? अथवा तुम्हें किस बातका ज्ञान करा दिया जाय? जिससे तुम प्रसन्न होओगे। मैं कौन-सा आहार दे दूँ अथवा किस उपायका अवलम्बन करूँ, जिससे तुम इन्हें छोड़ सकते हो?

Yudhiṣṭhira uvāca: kim āhṛtya viditvā vā prītis te syād bhujaṅgama | kim āhāraṃ prayacchāmi kathaṃ muñced bhavān imam ||

Yudhiṣṭhira said: “O serpent, what shall I bring you, or what knowledge shall I impart, so that you may be pleased? What food should I offer, or by what means may you release this one?”

किम्what
किम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
Formneuter, accusative, singular
आहृत्यhaving brought
आहृत्य:
TypeVerb
Rootआ-हृ
Formabsolutive (क्त्वा/ल्यप्), active
विदित्वाhaving known / having informed (you)
विदित्वा:
TypeVerb
Rootविद्
Formabsolutive (क्त्वा), active
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
प्रीतिःpleasure, satisfaction
प्रीतिः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रीति
Formfeminine, nominative, singular
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Formdative, singular
स्यात्might be / would be
स्यात्:
TypeVerb
Rootअस्
Formoptative (विधिलिङ्), 3rd, singular, parasmaipada
भुजङ्गम्snake
भुजङ्गम्:
Karma
TypeNoun
Rootभुजङ्ग
Formmasculine, accusative, singular
किम्what
किम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
Formneuter, accusative, singular
आहारम्food
आहारम्:
Karma
TypeNoun
Rootआहार
Formmasculine, accusative, singular
प्रयच्छामिI give / shall I give
प्रयच्छामि:
TypeVerb
Rootप्र-यम्
Formpresent (लट्), 1st, singular, parasmaipada
कथम्how
कथम्:
TypeIndeclinable
Rootकथम्
मुच्येत्might be released / could be let go
मुच्येत्:
TypeVerb
Rootमुच्
Formoptative (विधिलिङ्), 3rd, singular, ātmanepada
भवान्you (honorific)
भवान्:
Karta
TypePronoun
Rootभवत्
Formmasculine, nominative, singular
इमम्this (one)
इमम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
Formmasculine, accusative, singular

युधिष्ठिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
B
bhujaṅgama (serpent)

Educational Q&A

The verse highlights Yudhiṣṭhira’s dharmic impulse to resolve conflict through respectful dialogue, offering lawful means—gift, service, or knowledge—in order to secure another’s release without violence.

A serpent has seized someone close by (referred to as ‘this one’). Yudhiṣṭhira addresses the serpent directly, asking what offering or instruction would satisfy it so that it will let the captive go.