Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Bhīmasena’s Capture by the Serpent and Nahūṣa’s Self-Disclosure (भीमसेन-भुजङ्गग्रहणं नहुषोपाख्यानप्रस्तावः)

ततो धनंजयो राजन देवैर्दत्तानि पाण्डव: अस्त्राणि तानि दिव्यानि दर्शयामास भारत,राजन! तब पाण्डुनन्दन अर्जुनने देवताओंके दिये हुए उन दिव्य अस्त्रोंको दिखानेका आयोजन किया

tato dhanañjayo rājan devair dattāni pāṇḍavaḥ astrāṇi tāni divyāni darśayāmāsa bhārata

Then Dhanañjaya (Arjuna), O King, the son of Pāṇḍu, displayed those celestial weapons that had been bestowed upon him by the gods—underscoring the divine sanction behind his prowess and the duty to wield such power with restraint, in accordance with dharma.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
Formअव्यय
धनंजयःDhanañjaya (Arjuna)
धनंजयः:
Karta
TypeNoun
Rootधनंजय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
देवैःby the gods
देवैः:
Karana
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
दत्तानिgiven
दत्तानि:
TypeAdjective
Rootदा (धातु) → दत्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन
पाण्डवःthe Pandava (Arjuna)
पाण्डवः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अस्त्राणिweapons, missiles
अस्त्राणि:
Karma
TypeNoun
Rootअस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
तानिthose
तानि:
Karma
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
दिव्यानिdivine, celestial
दिव्यानि:
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
दर्शयामासshowed, displayed
दर्शयामास:
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) → दर्शय (णिच्) + आमास (परस्मैपद-परिप्रयोग)
Formलिट् (परिप्रयोग/परफ्रास्टिक परोक्षभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन
भारतO Bharata (descendant of Bharata)
भारत:
TypeNoun
Rootभारत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Dhanañjaya (Arjuna)
P
Pāṇḍu
D
Devas (the gods)
D
Divine astras (celestial weapons)
B
Bhārata (address to the listener)

Educational Q&A

Divinely granted power is not merely a privilege but a dharmic trust: extraordinary weapons and abilities must be governed by restraint, right purpose, and accountability, rather than pride or impulsive display.

Vaiśampāyana narrates that Arjuna, having received celestial weapons from the gods, proceeds to display those divine astras—signaling his enhanced capability and foreshadowing their later relevance in the larger conflict.