Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Bhīmasena’s Himalayan Hunt and Seizure by the Ajagara (भीमसेनस्य अजगरग्रहणम्)

इदं च मे तनुत्राणं प्रायच्छन्मघवान प्रभु: अभेद्यं कवचं दिव्यं स्रजं चैव हिरण्मयीम्‌,महाराज! उन देवेश्वर इन्द्रने स्वयं मेरे शरीरकी रक्षा करनेवाला यह अभेद्य दिव्य कवच और यह सुवर्णमयी माला मुझे दी

Arjuna uvāca: idaṃ ca me tanutrāṇaṃ prāyacchan maghavān prabhuḥ; abhedyaṃ kavacaṃ divyaṃ srajaṃ caiva hiraṇmayīm.

Arjuna said: “And the mighty lord Maghavan (Indra) bestowed upon me this body-protecting armor—divine and impenetrable—and also a garland made of gold.”

इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
मेto me / my
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular
तनुत्राणम्body-protection, armor
तनुत्राणम्:
Karma
TypeNoun
Rootतनुत्राण
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रायच्छत्gave
प्रायच्छत्:
TypeVerb
Rootप्र-दा
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular
मघवान्Maghavan (Indra)
मघवान्:
Karta
TypeNoun
Rootमघवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रभुःthe lord
प्रभुः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रभु
FormMasculine, Nominative, Singular
अभेद्यम्unbreakable, impenetrable
अभेद्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअभेद्य
FormNeuter, Accusative, Singular
कवचम्armor
कवचम्:
Karma
TypeNoun
Rootकवच
FormNeuter, Accusative, Singular
दिव्यम्divine
दिव्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदिव्य
FormNeuter, Accusative, Singular
स्रजम्garland
स्रजम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्रज्
FormFeminine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed, also
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
हिरण्मयीम्golden, made of gold
हिरण्मयीम्:
Karma
TypeAdjective
Rootहिरण्मयी
FormFeminine, Accusative, Singular

अजुन उवाच

A
Arjuna
I
Indra (Maghavan)
D
divine impenetrable armor (kavaca)
G
golden garland (hiraṇmayī sraj)