Kailāsa-darśana, Badarī-vāsa, and Sarasvatī–Dvaitavana Transition (कैलासदर्शन–बदरीवास–सरस्वतीद्वैतवनगमनम्)
मुक्तवान् दानवेन्द्राणां पपाभावाय भारत मुक्तमात्रे ततस्तस्मिन् रूपाण्यासन् सहस्रश:,शत्रुदमन नरेश! लपलपाती जीभवाले बड़े-बड़े नाग उन दिव्य पुरुषके लिये चीर (वस्त्र) बने हुए थे। भक्तोंपर अनुग्रह करनेवाले उन महादेवजीने सर्पोंका ही यज्ञोपवीत धारण कर रखा था। उनके दर्शनसे मेरा सारा भय जाता रहा। भरतश्रेष्ठ! फिर तो मैंने उस भयंकर एवं सनातन पाशुपतास्त्रको गाण्डीव धनुषपर संयोजित करके अमित तेजस्वी त्रिनेत्रधारी भगवान् शंकरको नमस्कार किया और उन दाननवेन्द्रोंके विनाशके लिये उनपर चला दिया। उस अस्त्रके छूटते ही उससे सहस्रों रूप प्रकट हो गये
muktavān dānavendrāṇāṃ pāpābhāvāya bhārata | muktamātre tatas tasmin rūpāṇy āsan sahasraśaḥ ||
Arjuna said: “O Bhārata, I released it to destroy the wickedness of the lords of the Dānavas. And the instant that weapon was discharged, it manifested in thousands of forms.”
अजुन उवाच
Even when force is employed, it is framed as dharmic only when directed toward the cessation of pāpa (harmful wrongdoing) and the protection of order; the verse presents the weapon’s use as morally justified by its purpose—ending the evil of oppressive foes.
Arjuna describes releasing a divine weapon against the Dānava leaders; the instant it is discharged, it multiplies into countless manifestations, emphasizing its supernatural potency and the inevitability of its effect.