Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Kubera-prasāda-vihāra and Counsel on Ajñātavāsa (कुबेरप्रसादविहारः तथा अज्ञातवासोपदेशः)

गाण्डीवमुक्ता विशिखा: सम्यगस्त्रप्रचोदिता: । अच्चछिन्दनुत्तमाड़नि यत्र यत्र सम ते3भवन्‌,मेरे गाण्डीव धनुषसे छूटे हुए बाण विधिवत प्रयुक्त दिव्यास्त्रोंसे प्रेरित हो जहाँ-जहाँ वे दैत्य थे, वहीं जाकर उनके सिर काटने लगे

arjuna uvāca | gāṇḍīvamuktā viśikhāḥ samyag astrapracoditāḥ | acchindann uttamāṅgāni yatra yatra sametya te 'bhavan ||

Arjuna said: “The arrows released from my Gāṇḍīva—rightly discharged and impelled by divine weapons—went wherever those foes were gathered, and there they began to sever their heads.”

गाण्डीव-मुक्ताःreleased from (the bow) Gāṇḍīva
गाण्डीव-मुक्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootगाण्डीवमुक्त (गाण्डीव + मुक्त)
FormMasculine, Nominative, Plural
विशिखाःarrows
विशिखाः:
Karta
TypeNoun
Rootविशिख
FormMasculine, Nominative, Plural
सम्यक्properly, duly
सम्यक्:
TypeIndeclinable
Rootसम्यक्
अस्त्र-प्रचोदिताःimpelled by (divine) missiles/weapon-spells
अस्त्र-प्रचोदिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootअस्त्रप्रचोदित (अस्त्र + प्रचोदित)
FormMasculine, Nominative, Plural
अच्छिन्दन्they cut off
अच्छिन्दन्:
TypeVerb
Rootछिद्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural
उत्तमानिexcellent (ones)
उत्तमानि:
Karma
TypeAdjective
Rootउत्तम
FormNeuter, Accusative, Plural
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
यत्रwherever
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
समेin the battle/encounter (lit. in the conflict)
समे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसम
FormMasculine, Locative, Singular
तेthey/those (arrows)
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
अभवन्were, became, occurred
अभवन्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural

अजुन उवाच

A
Arjuna
G
Gāṇḍīva
A
arrows (viśikhāḥ)
D
divine weapons (astra)