हिरण्यपुरवर्णन–रौद्रास्त्रप्रयोगः
Hiraṇyapura Described and the Deployment of the Raudra Weapon
मकराश्नात्र दृश्यन्ते जले मग्ना इवाद्रय: । शड्खानां च सहस््राणि मग्नान्यप्सु समन््तत:,वहाँ सब ओर रत्नोंसे भरी हुई हजारों नावें चल रही थीं, जो आकाशगमें विचरते हुए विमानोंकी-सी शोभा पाती थीं तथा तिमिंगिलः, तिमितिमिंगिलठे, कछुए और मगर पानीमें डूबे हुए पर्वतोंके समान दृष्टिगोचर होते थे। सहस्नों शंख सब ओर जलमें निमग्न थे
arjuna uvāca |
makarāś ca atra dṛśyante jale magnā ivādrayaḥ |
śaṅkhānāṃ ca sahasrāṇi magnāny apsu samantataḥ ||
Arjuna said: “Here, crocodiles are seen, submerged in the water like mountains. And thousands of conch-shells lie sunk in the waters on every side.”
अजुन उवाच
The verse primarily conveys a mood of awe (adbhuta) through vivid natural imagery; ethically it underscores attentive perception and reverence toward sacred or extraordinary landscapes, where even objects like conches suggest auspiciousness and ritual resonance.
Arjuna describes what he sees in a watery expanse: crocodiles (makaras) appearing like submerged mountains, and countless conch-shells lying sunk all around in the water.