Shloka 49

स्वबाहुबलमाश्रित्य तेनाहं प्रीतिमांस्त्वयि । शापादद्य विनिर्मुक्तो घोरादस्मि वृकोदर,वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! राजा युधिष्ठिर्से ऐसा कहकर कुबेरने भीमसेनसे कहा--“तात! कुरुश्रेष्ठ भीम! तुमने द्रौपदीके लिये जो यह साहसपूर्ण कार्य किया है, इसके लिये मेरे मनमें कोई विचार नहीं है। तुमने मेरी तथा देवताओंकी अवहेलना करके अपने बाहुबलके भरोसे यक्षों तथा राक्षसोंका विनाश किया है, इससे तुमपर मैं बहुत प्रसन्न हूँ। वृकोदर! आज मैं एक भयंकर शापसे छूट गया हूँ

svabāhubalam āśritya tenāhaṁ prītimāṁs tvayi | śāpād adya vinirmukto ghorād asmi vṛkodara ||

Relying on the strength of your own arms, you have acted; therefore my heart is pleased with you. O Vṛkodara, today I have been released from a dreadful curse.

स्वone's own
स्व:
Karma
TypeAdjective
Rootस्व
FormMasculine, Accusative, Singular
बाहुबलम्strength of (one's) arms
बाहुबलम्:
Karma
TypeNoun
Rootबाहुबल
FormNeuter, Accusative, Singular
आश्रित्यhaving relied on
आश्रित्य:
TypeVerb
Rootआ-श्रि
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
तेनtherefore / by that
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormNominative, Singular
प्रीतिमान्pleased, delighted
प्रीतिमान्:
TypeAdjective
Rootप्रीतिमत्
FormMasculine, Nominative, Singular
त्वयिin/with regard to you
त्वयि:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormLocative, Singular
शापात्from a curse
शापात्:
Apadana
TypeNoun
Rootशाप
FormMasculine, Ablative, Singular
अद्यtoday, now
अद्य:
TypeIndeclinable
Rootअद्य
विनिर्मुक्तःfreed, released
विनिर्मुक्तः:
TypeVerb
Rootवि-निर्-मुच्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
घोरात्from the terrible (one)
घोरात्:
Apadana
TypeAdjective
Rootघोर
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
अस्मिI am
अस्मि:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent (Lat), 1st, Singular, Parasmaipada
वृकोदरO Wolf-bellied one (Bhima)
वृकोदर:
TypeNoun
Rootवृकोदर
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
V
Vṛkodara (Bhīma)

Educational Q&A

Extraordinary strength gains ethical value when used for a righteous purpose; courageous action undertaken for protection and honor can earn even divine approval and become a means to remove suffering (here, the lifting of a curse).

Vaiśampāyana reports that a divine figure expresses satisfaction with Bhīma (Vṛkodara) for relying on his own might in a bold deed, and declares that, as a result, he has been freed that very day from a terrible curse.