इन्द्रस्य पाण्डवैः समागमः
Indra’s Meeting with the Pāṇḍavas
ततस्तं हृष्टमनसं पाण्डवान् प्रति भारत । समीक्ष्य यक्षगन्धर्वा निर्विकारमवस्थिता:,जनमेजय! पाण्डवोंके प्रति कुबेरका मन प्रसन्न देखकर यक्ष और गन्धर्व निर्विकारभावसे खड़े रहे
tatas taṁ hṛṣṭamanasaṁ pāṇḍavān prati bhārata | samīkṣya yakṣagandharvā nirvikāram avasthitāḥ || janamejaya |
Then, O Bhārata, seeing Kubera’s mind pleased toward the Pāṇḍavas, the Yakṣas and Gandharvas stood by without any change of expression—calm, restrained, and attentive—before King Janamejaya.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights disciplined composure: even when a powerful lord’s favor becomes evident, the attendant beings remain nirvikāra—steady and self-controlled—suggesting that true propriety is shown through restraint rather than outward excitement.
Vaiśampāyana tells Janamejaya that, noticing Kubera’s pleased disposition toward the Pāṇḍavas, the Yakṣas and Gandharvas present there stayed standing calmly, without any visible emotional reaction.