Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

अर्जुनागमनम्

Arjuna’s Arrival and Reunion on the Sacred Mountain

ततो वैश्रवणावासं ददर्श भरतर्षभ: । काज्चनै: स्फाटिकैश्वैव वेश्मभि: समलंकृतम्‌,तदनन्तर भरतश्रेष्ठ भीमसेनने कुबेरका निवासस्थान देखा, जो सुवर्ण और स्फटिकमणिके बने हुए भवनोंसे विभूषित था

tato vaiśravaṇāvāsaṃ dadarśa bharatarṣabhaḥ | kāñcanaiḥ sphāṭikaiś caiva veśmabhiḥ samalaṅkṛtam |

Then Bhīmasena, the bull among the Bharatas, beheld the dwelling of Vaiśravaṇa (Kubera). It was adorned with mansions fashioned of gold and crystal, displaying the splendor of righteous prosperity and the majesty that attends divine guardianship.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
वैश्रवण-आवासम्the dwelling/abode of Vaiśravaṇa (Kubera)
वैश्रवण-आवासम्:
Karma
TypeNoun
Rootआवास
FormMasculine, Accusative, Singular
ददर्शsaw
ददर्श:
TypeVerb
Rootदृश्
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular, Parasmaipada
भरत-ऋषभःthe bull among the Bharatas (best of Bharatas)
भरत-ऋषभः:
Karta
TypeNoun
Rootऋषभ
FormMasculine, Nominative, Singular
काञ्चनैःwith golden (things)
काञ्चनैः:
Karana
TypeAdjective
Rootकाञ्चन
FormNeuter, Instrumental, Plural
स्फाटिकैःwith crystal (things)
स्फाटिकैः:
Karana
TypeAdjective
Rootस्फाटिक
FormNeuter, Instrumental, Plural
एवindeed, also
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
वेश्मभिःby/with mansions, buildings
वेश्मभिः:
Karana
TypeNoun
Rootवेश्मन्
FormNeuter, Instrumental, Plural
समलङ्कृतम्adorned, decorated
समलङ्कृतम्:
TypeAdjective
Rootसम्-आ-लङ्कृ
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhīmasena (implied by context of Bharatarṣabha)
V
Vaiśravaṇa (Kubera)
V
Vaiśravaṇāvāsa (Kubera's abode)
G
gold (kāñcana)
C
crystal (sphāṭika)
M
mansions/palaces (veśman)