Shloka 53

कोकिलै: कलविड्कैश्न हारितैर्जीवजीविकै: । प्रियकैश्ातकैश्वैव तथान्यैरविविधै: खगै:,इन वृक्षोंपर निवास करनेवाले चकोर, मोर, भूृंगराज, तोते, कोयल, कलविंक (गौरैया- चिड़िया), हारीत (हारिल), चकवा, प्रियक, चातक तथा दूसरे नाना प्रकारके पक्षी, श्रवणसुखद मधुर शब्द बोल रहे थे। वहाँ चारों ओर जलचर जन्तुओंसे भरे हुए मनोहर सरोवर दृष्टिगोचर होते थे। जिनमें कुमुद, पुण्डरीक, कोकनद, उत्पल, कह्लार और कमल सब ओर व्याप्त थे। कादम्ब, चक्रवाक, कुरर, जलकुक्कुट, कारण्डव, प्लव, हंस, बक, मदगु तथा अन्य कितने ही जलचर पक्षी कमलोंके मकरन्दका पान करके मदसे मतवाले और हर्षसे मुग्ध हुए उन सरोवरोंमें सब ओर फैले थे

kokilaiḥ kalaviṅkaiś ca hāritair jīvajīvikaiḥ | priyakaiś cātakaiś caiva tathānyair vividhaiḥ khagaiḥ ||

Vaiśampāyana said: “There were cuckoos, sparrows (kalaviṅkas), green parrots (hāritas), jīvajīvika-birds, as well as priyaka- and cātaka-birds, and many other kinds of winged creatures. Dwelling in the trees, they filled the place with sweet, ear-pleasing calls.”

कोकिलैःby/with cuckoos
कोकिलैः:
Karana
TypeNoun
Rootकोकिल
FormMasculine, Instrumental, Plural
कलविङ्कैःby/with sparrows (kalaviṅka-birds)
कलविङ्कैः:
Karana
TypeNoun
Rootकलविङ्क
FormMasculine, Instrumental, Plural
हारितैःby/with hārita birds (a kind of parrot/green bird)
हारितैः:
Karana
TypeNoun
Rootहारित
FormMasculine, Instrumental, Plural
जीवजीविकैःby/with jīvajīvika birds (a kind of bird)
जीवजीविकैः:
Karana
TypeNoun
Rootजीवजीविक
FormMasculine, Instrumental, Plural
प्रियकैःby/with priyaka birds (a kind of bird)
प्रियकैः:
Karana
TypeNoun
Rootप्रियक
FormMasculine, Instrumental, Plural
चातकैःby/with cātaka birds
चातकैः:
Karana
TypeNoun
Rootचातक
FormMasculine, Instrumental, Plural
एवindeed/also
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
तथाand so/likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
अन्यैःby/with other
अन्यैः:
Karana
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine, Instrumental, Plural
अविविधैःof various kinds
अविविधैः:
Karana
TypeAdjective
Rootअविविध
FormMasculine, Instrumental, Plural
खगैःby/with birds
खगैः:
Karana
TypeNoun
Rootखग
FormMasculine, Instrumental, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
kokila (cuckoo)
K
kalaviṅka (sparrow-like bird)
H
hārita (green bird/parrot)
J
jīvajīvika (bird)
P
priyaka (bird)
C
cātaka (rain-bird)
K
khaga (birds in general)
T
trees (vṛkṣa, implied by context)

Educational Q&A

The verse primarily offers a serene nature-description rather than a direct moral injunction. Indirectly, it frames the forest as a space of quiet order and harmony—an ethical contrast to human conflict—suggesting that attentiveness to the natural world can steady the mind during exile and hardship.

Vaiśampāyana describes the forest environment: many species of birds inhabit the trees and produce sweet, pleasing sounds. The passage functions as scene-setting in the Vana Parva, emphasizing the richness and calm of the wilderness surrounding the protagonists’ journey/exile.