देवर्षयस्तथा यक्षा देवाश्नात्र वृकोदर । आमन्त्रय यक्षप्रवरं पिबन्ति रमयन्ति च । गन्धर्वाप्सरसश्वैव विहरन्त्यत्र पाण्डव,वृकोदर! देवर्षि, यक्ष तथा देवता भी यक्षराज कुबेरकी अनुमति लेकर ही यहाँका जल पीते और इसमें विहार करते हैं। पाण्डुनन्दन! गन्धर्व और अप्सराएँ भी इसी नियमके अनुसार यहाँ विहार करती हैं
devarṣayas tathā yakṣā devāś cātra vṛkodara | āmantarya yakṣapravaraṁ pibanti ramayanti ca | gandharvāpsarasaś caiva viharanty atra pāṇḍava ||
Bhīma said: “O Vṛkodara, even the divine seers, the Yakṣas, and the gods here first seek the permission of the foremost of Yakṣas (Kubera); only then do they drink this water and take their pleasure. O son of Pāṇḍu, the Gandharvas and the Apsarases too sport here under the same rule.”
भीम उवाच
Even exalted beings observe proper conduct: sacred resources and protected places are to be approached with permission and humility, honoring the rightful guardian (Kubera).
Bhīma states that in this place even gods, seers, Yakṣas, Gandharvas, and Apsarases do not drink or sport freely; they first obtain Kubera’s consent, underscoring the sanctity and guarded nature of the waters.