Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Gandhamādana-praveśa and Vṛṣaparvan-āśrama

Entry toward Gandhamādana; hospitality and onward route

ततः स राक्षसैर्वाचा प्रतिषिद्ध: प्रतापवान्‌ । मा मैवमिति सक्रोधैर्भर्सयद्धि: समन्‍्ततः,उस समय क्रोधमें भरे राक्षस चारों ओरसे प्रतापी भीमको फटकारते हुए वाणीद्वारा रोकने लगे--“नहीं-नहीं, ऐसा न करो'

tataḥ sa rākṣasair vācā pratiṣiddhaḥ pratāpavān | mā maivam iti sa-krodhair bhartsayadbhis samantataḥ ||

Then the mighty one (Bhīma) was checked by the rākṣasas with their words. Filled with anger, they surrounded him on all sides and harshly rebuked him, saying, “No—do not do this.”

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
Formअव्यय
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
राक्षसैःby the rakshasas
राक्षसैः:
Karana
TypeNoun
Rootराक्षस
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
वाचाwith speech/words
वाचा:
Karana
TypeNoun
Rootवाच्
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
प्रतिषिद्धःforbidden, restrained
प्रतिषिद्धः:
Karta
TypeVerb
Rootप्रतिषिध्
Formकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि-भावः
प्रतापवान्mighty, valiant
प्रतापवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रतापवत्
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
माdo not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा
Formनिषेधार्थक अव्यय (prohibitive particle)
माno, not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा
Formनिषेधार्थक अव्यय
एवम्thus, in this way
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
Formअव्यय
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
Formअव्यय (उक्त्यर्थक)
सक्रोधैःwith anger, angrily
सक्रोधैः:
Karana
TypeAdjective
Rootसक्रोध
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
भर्सयत्rebuking, scolding
भर्सयत्:
Karta
TypeVerb
Rootभर्स्
Formकृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; वर्तमानकालिकः
भीमम्Bhima
भीमम्:
Karma
TypeNoun
Rootभीम
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
समन्ततःon all sides, all around
समन्ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसमन्ततः
Formअव्यय

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhīma
R
Rākṣasas

Educational Q&A

The verse highlights restraint: even a powerful warrior’s impulse to act is checked by admonition. It suggests that anger-driven action should be governed by counsel and appropriate limits, aligning strength with discernment.

Vaiśampāyana narrates that rākṣasas, enraged, surround the mighty Bhīma and verbally forbid him, scolding him from all sides and telling him, “Do not do this.”