Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Portents, Pursuit to the Nalinī, and Yudhiṣṭhira’s Restraint Toward Bhīma

Saugandhika-padma Continuation

हरिणैश्वपलापाड्लैहरिणीसहितैरवनम्‌ । सशष्पकवलै: श्रीमान्‌ पथि दृष्ट्वा द्रुतं ययौ,शोभाशाली भीमसेन मुहमें हटी घासका कौर लिये हुए चंचल नेत्रोंवाले हरिणों और हरिणियोंसे युक्त उस वनकी शोभा देखते हुए बड़े वेगसे चले जा रहे थे

vaiśampāyana uvāca | hariṇaiś capalāpāṅgair hariṇī-sahitair vanam | saśaṣpa-kavalaiḥ śrīmān pathi dṛṣṭvā drutaṃ yayau ||

Vaiśaṃpāyana said: Seeing on the path a forest adorned with deer—restless-eyed and accompanied by does—some holding mouthfuls of tender grass, the illustrious Bhīmasena moved on swiftly.

हरिणैःby/with deer
हरिणैः:
Karana
TypeNoun
Rootहरिण
FormMasculine, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपलापाड्यैःwith skittish/roving-eyed (ones)
अपलापाड्यैः:
Karana
TypeAdjective
Rootअपलापाड्य
FormMasculine, Instrumental, Plural
हरिणीwith a doe / with does
हरिणी:
Karana
TypeNoun
Rootहरिणी
FormFeminine, Instrumental, Singular
सहितैःaccompanied (by), together with
सहितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootसहित
FormMasculine, Instrumental, Plural
वनम्the forest
वनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवन
FormNeuter, Accusative, Singular
he
:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
शष्पकवलैःwith mouthfuls of young grass
शष्पकवलैः:
Karana
TypeNoun
Rootशष्पकवल
FormMasculine, Instrumental, Plural
श्रीमान्splendid, illustrious
श्रीमान्:
Karta
TypeAdjective
Rootश्रीमत्
FormMasculine, Nominative, Singular
पथिon the path
पथि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपथिन्
FormMasculine, Locative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
द्रुतम्quickly
द्रुतम्:
TypeIndeclinable
Rootद्रुत
ययौwent
ययौ:
TypeVerb
Rootया
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhīmasena
F
forest (vana)
D
deer (hariṇa)
D
does (hariṇī)
G
grass shoots (śaṣpa)

Educational Q&A

The verse highlights steadiness of purpose: beauty and tranquility may appear even during adversity, but a person committed to duty does not lose momentum. Bhīma’s swift movement suggests resolve and disciplined focus amid the forest’s allure.

Vaiśampāyana describes Bhīmasena traveling quickly; on the way he sees a forest filled with deer and does, some chewing tender grass. The passage paints a vivid scene of the wilderness encountered during the journey.