Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Bhīma–Hanūmān Dialogue on Yugas (युगवर्णनम्)

भीम उवाच निर्गुण: परमात्मा तु देहं व्याप्यावतिष्ठते । तमहं ज्ञानविज्ञेयं नावमन्ये न लड्घये,भीमसेनने कहा--निर्गुण परमात्मा समस्त प्राणियोंके शरीरमें व्याप्त होकर स्थित हैं। वे ज्ञानसे ही जाननेमें आते हैं। मैं उनका अपमान या उल्लंघन नहीं करूँगा

bhīma uvāca — nirguṇaḥ paramātmā tu dehaṁ vyāpyāvatiṣṭhate | tam ahaṁ jñāna-vijñeyaṁ nāvamanye na laṅghaye ||

Bhima said: “The attributeless Supreme Self pervades the body and abides within it. He is to be known through true knowledge; therefore I will neither dishonor Him nor transgress against Him.”

भीमःBhima
भीमः:
Karta
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular
निर्गुणःwithout qualities
निर्गुणः:
Karta
TypeAdjective
Rootनिर्गुण
FormMasculine, Nominative, Singular
परमात्माthe Supreme Self
परमात्मा:
Karta
TypeNoun
Rootपरमात्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
तुindeed/but
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
देहम्the body
देहम्:
Karma
TypeNoun
Rootदेह
FormMasculine, Accusative, Singular
व्याप्यhaving pervaded
व्याप्य:
TypeVerb
Rootव्याप्
FormLyap (absolutive/gerund)
अवतिष्ठतेabides/stands
अवतिष्ठते:
TypeVerb
Rootस्था
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
तम्him/that (Supreme Self)
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormNominative, Singular
ज्ञानविज्ञेयम्to be known through knowledge
ज्ञानविज्ञेयम्:
TypeAdjective
Rootज्ञान-विज्ञेय
FormMasculine, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अवमन्येI disrespect/insult
अवमन्ये:
TypeVerb
Rootअवमन्
FormPresent, First, Singular, Atmanepada
nor/not
:
TypeIndeclinable
Root
लङ्घयेI transgress/overstep
लङ्घये:
TypeVerb
Rootलङ्घ्
FormPresent, First, Singular, Parasmaipada

भीम उवाच

B
Bhima (Bhimasena)
P
Paramatman (Supreme Self)

Educational Q&A

The Supreme Self is nirguṇa (beyond material attributes) and pervades all embodied beings; recognizing this through true knowledge leads to ethical restraint—one should not insult or violate what is sacredly present within all.

Bhima articulates a principled stance: because the Paramatman abides within bodies and is knowable through spiritual knowledge, he vows not to show contempt or commit transgression—framing his conduct in terms of reverence for the indwelling Self.