Bhīmasena–Hanūmān Saṃvāda: The Tail Test and the Divine Path
मुक्ताहारैरिव चित च्युतै: प्रस्रवणोदकै: । अभिरामदरीकुज्जनिर्सरोदककन्दरम्,निरन्तर झरनेवाले झरनोंके जल उस पहाड़के कण्ठदेशमें अवलम्बित मोतियोंके हार- से प्रतीत हो रहे थे। उस पर्वतकी गुफा, कुंज, निर्झर, सलिल और कन्दराएँ सभी मनोहर थे
muktāhārair iva citacyutaiḥ prasravaṇodakaiḥ | abhirāmadarīkuñjanirjharodakakandaram ||
Vaiśampāyana said: The continuous waters streaming from the mountain’s springs looked like strings of pearls hanging down, as if a pearl-necklace had slipped and scattered. That mountain’s caves, glens, groves, cascades, pools, and rocky hollows were all delightful to behold, evoking serenity amid the forest sojourn.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how attentive perception of nature can cultivate calmness and inner steadiness during hardship; beauty and order can be discerned even in exile, supporting endurance and restraint.
Vaiśampāyana describes a mountain landscape in the forest: continuous spring-water and waterfalls appear like hanging pearl-garlands, and the mountain’s caves, groves, ravines, and streams are portrayed as exceptionally pleasing.