Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

सौगन्धिकपुष्पप्रसङ्गः — The Saugaṇdhika Lotus and Bhīma’s Approach to Hanūmān

अन्ये च शतश: शूरा विहड्रा: कामरूपिण: । सर्वान्‌ वो ब्राह्मणै: सार्ध वक्ष्यन्ति सहितानघ,घटोत्कच बोला--अनघ! मैं अकेला रहूँ तो भी धर्मराज युधिष्ठिर, पुरोहित धौम्य, माता द्रौपदी और चाचा नकुल-सहदेवको भी वहन कर सकता हूँ; फिर आज तो मेरे और भी बहुत-से संगी-साथी मौजूद हैं। इस दशामें आप लोगोंको ले चलना कौन बड़ी बात है? मेरे सिवा दूसरे भी सैकड़ों शूरवीर, आकाशचारी और इच्छानुसार रूप धारण करनेवाले राक्षस मेरे साथ हैं। वे ब्राह्मगोंसहित आप सब लोगोंको एक साथ वहन करेंगे

anye ca śataśaḥ śūrā vihagāḥ kāmarūpiṇaḥ | sarvān vo brāhmaṇaiḥ sārdhaṃ vakṣyanti sahitān anagha ||

Ghaṭotkaca said: “O blameless one, besides me there are hundreds of other valiant warriors—sky-ranging beings who can assume forms at will. They will carry all of you together, along with the Brahmins.”

अन्येothers
अन्ये:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
शतशःby hundreds; in hundreds
शतशः:
TypeIndeclinable
Rootशतशस्
शूराःheroes; warriors
शूराः:
Karta
TypeNoun
Rootशूर
FormMasculine, Nominative, Plural
विहड्राःsky-goers (aerial beings)
विहड्राः:
Karta
TypeNoun
Rootविहड्र
FormMasculine, Nominative, Plural
कामरूपिणःable to assume forms at will
कामरूपिणः:
Karta
TypeAdjective
Rootकामरूपिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वान्all
सर्वान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Accusative, Plural
वःyou (all) / of you
वः:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormAccusative/Genitive (enclitic), Plural
ब्राह्मणैःwith the brahmins
ब्राह्मणैः:
Sahakaraka (Instrumental of accompaniment)
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Instrumental, Plural
सार्धम्together with
सार्धम्:
TypeIndeclinable
Rootसार्धम्
वक्ष्यन्तिthey will carry
वक्ष्यन्ति:
TypeVerb
Rootवह्
FormSimple Future (Luṭ), 3rd, Plural, Parasmaipada
सहितtogether; accompanied
सहित:
Karma (qualifier)
TypeAdjective
Rootसहित
FormMasculine, Accusative, Plural
अनघO sinless one
अनघ:
TypeNoun
Rootअनघ
FormMasculine, Vocative, Singular

घटोत्कच उवाच

G
Ghaṭotkaca
B
Brahmins

Educational Q&A

Power is presented as ethically meaningful when it is used in service of dharma—here, supernatural strength is directed toward protecting and assisting a vulnerable group, including Brahmins, rather than toward intimidation or self-display.

Ghaṭotkaca reassures the party that transport and protection are not difficult: he is not alone, and many brave, airborne, shape-shifting companions are with him, capable of carrying everyone together along with the Brahmins.