Shloka 37

प्रीतास्ते तस्य सत्कारं विधिना पावकोपमा: । उपाजहुश्न सलिल पुष्पमूलफलं शुचि,वह शोभासम्पन्न आश्रम अवर्णनीय था। देवोचित कार्योंका अनुष्ठान उसकी शोभा बढ़ाता था। उस आश्रममें फल-मूल खाकर रहनेवाले, कृष्णमृगचर्मधारी, जितेन्द्रिय, अग्नि तथा सूर्यके समान तेजस्वी और तपःपूत अन्तःकरणवाले महर्षि, मोक्षपरायण, इन्द्रिय- संयमी संन्‍्यासी तथा महान्‌ सौभाग्यशाली ब्रह्मवादी ब्रह्मभूत महात्मा निवास करते थे। महातेजस्वी, बुद्धिमान धर्मपुत्र युधिष्ठिर पवित्र और एकाग्रचित्त होकर भाइयोंके साथ उन आश्रमवासी महर्षियोंके पास गये। युधिष्ठिरको आश्रममें आया देख वे दिव्यज्ञानसम्पन्न सब महर्षि अत्यन्त प्रसन्न होकर उनसे मिले और उन्हें अनेक प्रकारके आशीर्वाद देने लगे। सदा वेदोंके स्वाध्यायमें तत्पर रहनेवाले उन अग्नितुल्य तेजस्वी महात्माओंने प्रसन्न होकर युधिष्ठिरका विधिपूर्वक सत्कार किया और उनके लिये पवित्र फल-मूल, पुष्प और जल आदि सामग्री प्रस्तुत की

ghaṭotkaca uvāca | prītās te tasya satkāraṁ vidhinā pāvakopamāḥ | upājahruḥ salila-puṣpa-mūla-phalaṁ śuci ||

Ghaṭotkaca said: Delighted, those sages—radiant like fire—performed for him the proper rites of hospitality. In due form they brought pure water, flowers, roots, and fruits. The scene affirms the dharmic ideal that a guest, especially a righteous king, is to be honored with reverent welcome and simple, pure offerings born of forest life.

प्रीताःpleased
प्रीताः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रीत (√प्री)
FormMasculine, Nominative, Plural
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
तस्यof him / for him
तस्य:
Sampradana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
सत्कारम्honouring, reception
सत्कारम्:
Karma
TypeNoun
Rootसत्कार
FormMasculine, Accusative, Singular
विधिनाaccording to rule / duly
विधिना:
Karana
TypeNoun
Rootविधि
FormMasculine, Instrumental, Singular
पावक-उपमाःcomparable to fire
पावक-उपमाः:
Karta
TypeAdjective
Rootपावकोपम (पावक + उपम)
FormMasculine, Nominative, Plural
उपाजहुःthey brought / presented
उपाजहुः:
Karta
TypeVerb
Rootउप-आ-√हृ (उपाहरति)
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Plural
सलिलम्water
सलिलम्:
Karma
TypeNoun
Rootसलिल
FormNeuter, Accusative, Singular
पुष्पम्flowers
पुष्पम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुष्प
FormNeuter, Accusative, Singular
मूलम्roots
मूलम्:
Karma
TypeNoun
Rootमूल
FormNeuter, Accusative, Singular
फलम्fruits
फलम्:
Karma
TypeNoun
Rootफल
FormNeuter, Accusative, Singular
शुचिpure (things)
शुचि:
Karma
TypeAdjective
Rootशुचि
FormNeuter, Accusative, Singular

घटोत्कच उवाच

G
Ghaṭotkaca
S
sages/ṛṣis (pāvakopamāḥ)
W
water (salila)
F
flowers (puṣpa)
R
roots (mūla)
F
fruits (phala)

Educational Q&A

The verse highlights satkāra as a dharmic duty: honoring a guest with prescribed, pure offerings and respectful conduct. Ethical excellence is shown not through wealth but through purity, restraint, and adherence to right procedure.

Fire-bright forest sages, pleased with the visitor, formally welcome him and present the customary āśrama offerings—water, flowers, roots, and fruits—signaling acceptance, blessing, and the sanctity of the hermitage’s way of life.