#::73:.8 #::3:.7 () हि २ 7 त्रिचत्वारिशर्दाधिकशततमो< ध्याय: गन्धमादनकी यात्राके समय पाण्डवोंका आँधी-पानीसे सामना वैशम्पायन उवाच ते शूरास्ततथन्वानस्तृणवन्त: समार्गणा: । बद्धगोधाड्गुलित्राणा: खड्गवन्तोडमितौजस:,वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! तदनन्तर सम्पूर्ण थनुर्धरोंमें अग्रगणय वे अमिततेजस्वी शूरवीर पाण्डव धनुष, बाण, तरकश, ढाल और तलवार लिये, हाथोंमें गोहके चमड़ेके बने दस्ताने पहने और श्रेष्ठ ब्राह्मणोंको आगे किये द्रौपदीके साथ गन्धमादन पर्वतकी ओर प्रस्थित हुए
vaiśampāyana uvāca | te śūrās tathānvānās tṛṇavantaḥ samārgaṇāḥ | baddha-godhāṅguli-trāṇāḥ khaḍga-vanto 'mitaujasaḥ ||
Vaiśampāyana said: Those heroic men, thus equipped, carrying bows and quivers, wearing finger-guards made of iguana-hide, and bearing swords—men of immeasurable vigor—set forth, prepared to meet the arduous journey that lay ahead.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights disciplined preparedness: even when one’s cause is righteous, success depends on combining valor with practical readiness and self-control.
Vaiśampāyana describes the heroes (contextually the Pāṇḍavas) as fully armed and equipped—bows, quivers, swords, and protective finger-guards—setting out for the next stage of their journey associated with Gandhamādana.