Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Dhanañjaya-viraha-śoka and the Resolve to Enter Gandhamādana (धनंजय-विरह-शोकः गन्धमादन-प्रवेश-संकल्पश्च)

कृतास्त्र निपुणं युद्धे5प्रतिमानं धनुष्मताम्‌ । न पश्यामि कुरुश्रेष्ठ तेन तप्ये वृकोदर,कुरुश्रेष्ठ भीमसेन! अस्त्रविद्यामें प्रवीण, युद्धुकुशल और अनुपम धनुर्धर उस अर्जुनको नहीं देखता हूँ, इस कारण मुझे बड़ा कष्ट होता है

Yudhiṣṭhira uvāca: kṛtāstraṃ nipuṇaṃ yuddhe ’pratimānaṃ dhanuṣmatām | na paśyāmi kuruśreṣṭha tena tapye vṛkodara ||

Yudhiṣṭhira said: “O best of the Kurus, O Vṛkodara, I do not see Arjuna—master of weapons, skilled in battle, and unmatched among bowmen. Therefore I am consumed with anguish.”

कृतास्त्रम्one who has mastered weapons
कृतास्त्रम्:
Karma
TypeAdjective
Rootकृतास्त्र
FormMasculine, Accusative, Singular
निपुणम्skilled
निपुणम्:
Karma
TypeAdjective
Rootनिपुण
FormMasculine, Accusative, Singular
युद्धेin battle
युद्धे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुद्ध
FormNeuter, Locative, Singular
अप्रतिमानम्unmatched, incomparable
अप्रतिमानम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअप्रतिमान
FormMasculine, Accusative, Singular
धनुष्मताम्of the bowmen
धनुष्मताम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootधनुष्मत्
FormMasculine, Genitive, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
पश्यामिI see
पश्यामि:
TypeVerb
Rootपश्
FormPresent, First, Singular, Parasmaipada
कुरुश्रेष्ठO best of the Kurus
कुरुश्रेष्ठ:
Sampradana
TypeNoun
Rootकुरुश्रेष्ठ
FormMasculine, Vocative, Singular
तेनtherefore / by that (reason)
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
तप्येI am afflicted, I grieve
तप्ये:
TypeVerb
Rootतप्
FormPresent, First, Singular, Atmanepada
वृकोदरO Vṛkodara (Bhīma)
वृकोदर:
Sampradana
TypeNoun
Rootवृकोदर
FormMasculine, Vocative, Singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
V
Vṛkodara (Bhīma)
A
Arjuna
K
Kuru (Kuru lineage)