Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

Adhyāya 136: Yavakrī–Bharadvāja Saṃvāda and the Bāladhī–Dhanuṣākṣa Gāthā

Arrogance, Boons, and Nimitta

स निमित्ते विनष्टे तु ममार सहसा शिशु: । त॑ मृतं पुत्रमादाय विललाप ततः पिता,निमित्तका नाश होते ही उस मुनिकुमारकी सहसा मृत्यु हो गयी। तदनन्तर पिता उस मरे हुए पुत्रको लेकर अत्यन्त विलाप करने लगे

sa nimitte vinaṣṭe tu mamāra sahasā śiśuḥ | taṁ mṛtaṁ putram ādāya vilalāpa tataḥ pitā |

When the sustaining omen was destroyed, the child suddenly died. Then the father, taking up his dead son, broke into bitter lamentation.

सःhe
सः:
Karta
TypeNoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
निमित्तेwhen/with the omen (cause) (being present)
निमित्ते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनिमित्त
FormNeuter, Locative, Singular
विनष्टेhaving perished/destroyed
विनष्टे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootवि-नश्
FormNeuter, Locative, Singular, Past passive participle (क्त)
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
ममारdied
ममार:
TypeVerb
Rootमृ
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
सहसाsuddenly
सहसा:
TypeIndeclinable
Rootसहसा
शिशुःthe child
शिशुः:
Karta
TypeNoun
Rootशिशु
FormMasculine, Nominative, Singular
तत्then/thereupon
तत्:
TypeIndeclinable
Rootतद्
मृतम्dead
मृतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमृत
FormMasculine, Accusative, Singular, Past passive participle (क्त)
पुत्रम्son
पुत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Accusative, Singular
आदायhaving taken (up)
आदाय:
TypeVerb
Rootआ-दा
FormAbsolutive/Gerund (ल्यप्)
विललापlamented
विललाप:
TypeVerb
Rootवि-लप्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
ततःthen/thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
पिताthe father
पिता:
Karta
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Nominative, Singular

भरद्वाज उवाच

B
Bharadvaja (speaker)
T
the child (śiśu)
T
the father (pitā)
T
the dead son (mṛta putra)

Educational Q&A

The verse underscores the dependence of embodied life on supporting conditions (nimitta) and the inevitability of sorrow when those conditions fail; it invites reflection on impermanence and the ethical need for steadiness and compassion in the face of loss.

Bharadvaja narrates that once the determining sign/condition was destroyed, the child died suddenly; the father then lifted the dead boy and began to wail in intense grief.