Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

अष्टावक्र-प्रवेशः तथा ब्रह्मोद्य-प्रारम्भः

Aṣṭāvakra’s Entry and the Opening of the Brahmodya

त॑ वै विप्र: पर्यचरत्‌ सशिष्य- स्‍्तां च ज्ञात्वा परिचर्या गुरु: सः । तस्मै प्रादात्‌ सद्य एव श्रुतं च भार्या च वै दुहितरं स्वां सुजाताम्‌,विप्रवर “कहोड' एक विनीत शिष्यकी भाँति उद्दालक मुनिकी परिचर्यामें संलग्न रहते थे। गुरुने शिष्यकी उस सेवाके महत्त्वको समझकर शीघ्र ही उन्हें सम्पूर्ण वेद-शास्त्रोंका ज्ञान करा दिया और अपनी पुत्री सुजाताको भी उन्हें पत्नीरूपसे समर्पित कर दिया

taṁ vai vipraḥ paryacarat saśiṣyas tāṁ ca jñātvā paricaryā-guruḥ saḥ | tasmai prādāt sadya eva śrutaṁ ca bhāryāṁ ca vai duhitaraṁ svāṁ sujātām ||

That brahmin (Kahoda) served him (Uddālaka) attentively, like a disciplined pupil. Recognizing the worth of such devoted service, the teacher promptly imparted to him the learning he had heard (the Vedic instruction) and also gave him his own well-born daughter Sujātā as a wife.

तंhim
तं:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
विप्रःthe brahmin
विप्रः:
Karta
TypeNoun
Rootविप्र
FormMasculine, Nominative, Singular
पर्यचरत्served/attended upon
पर्यचरत्:
TypeVerb
Rootचर्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada, परि
he
:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
शिष्यःdisciple
शिष्यः:
Karta
TypeNoun
Rootशिष्य
FormMasculine, Nominative, Singular
तांthat (service/attendance)
तां:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
ज्ञात्वाhaving known/understood
ज्ञात्वा:
TypeVerb
Rootज्ञा
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada,
परिचर्याम्service, attendance
परिचर्याम्:
Karma
TypeNoun
Rootपरिचर्या
FormFeminine, Accusative, Singular
गुरुःthe teacher
गुरुः:
Karta
TypeNoun
Rootगुरु
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तस्मैto him
तस्मै:
Sampradana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Dative, Singular
प्रादात्gave
प्रादात्:
TypeVerb
Rootदा
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada, प्र
सद्यःimmediately
सद्यः:
TypeIndeclinable
Rootसद्यः
एवjust, indeed
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
श्रुतम्Vedic learning (what is heard)
श्रुतम्:
Karma
TypeNoun
Rootश्रुत
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
भार्याम्as wife / (his) wife
भार्याम्:
Karma
TypeNoun
Rootभार्या
FormFeminine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
दुहितरम्daughter
दुहितरम्:
Karma
TypeNoun
Rootदुहितृ
FormFeminine, Accusative, Singular
स्वाम्his own
स्वाम्:
TypeAdjective
Rootस्व
FormFeminine, Accusative, Singular
सुजाताम्well-born, noble
सुजाताम्:
TypeAdjective
Rootसुजात
FormFeminine, Accusative, Singular

लोगश उवाच

K
Kahoda
U
Uddālaka
S
Sujātā
G
guru (teacher)
Ś
śiṣya (disciple)
V
Veda/Śruti

Educational Q&A

True learning is grounded in discipline and devoted service to the teacher; when the guru recognizes sincere paricaryā (attendance and humility), knowledge is bestowed as a gift of trust, and social bonds (like marriage) may follow as a mark of acceptance into the teacher’s lineage.

Kahoda serves the sage Uddālaka like an exemplary student. Pleased with his conduct, Uddālaka quickly teaches him the Vedic learning and gives his daughter Sujātā to him in marriage, formalizing Kahoda’s place as a worthy disciple and son-in-law.