Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Aṣṭāvakra–Kahoda Upākhyāna: Śvetaketu’s Āśrama, Sarasvatī, and the Origin of Aṣṭāvakra

राजोवाच राष्ट्र शिबीनामृद्धं वै ददानि तव खेचर । यं वा कामयसे कामं॑ श्येन सर्व ददानि ते,राजाने कहा--विहंगम! मैं शिविदेशका समृद्धिशाली राज्य तुम्हें सौंप दूँगा, और भी जिस वस्तुकी तुम्हें इच्छा होगी वह सब दे सकता हूँ

rājovāca rāṣṭraṃ śibīnām ṛddhaṃ vai dadāni tava khecara | yaṃ vā kāmayase kāmaṃ śyena sarvaṃ dadāni te ||

The king said: “O bird that ranges the sky, I shall indeed grant you my prosperous realm of the Śibis. Or whatever desire you choose, O hawk Śyena—everything I will give to you.”

राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3, Singular, Parasmaipada
राष्ट्रम्kingdom, realm
राष्ट्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootराष्ट्र
FormNeuter, Accusative, Singular
शिबीनाम्of the Śibis
शिबीनाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootशिबि
FormMasculine, Genitive, Plural
ऋद्धम्prosperous, rich
ऋद्धम्:
Visheshana
TypeAdjective
Rootऋद्ध
FormNeuter, Accusative, Singular
वैindeed, surely
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
ददानिI give / I will give
ददानि:
TypeVerb
Rootदा
FormPresent, 1, Singular, Parasmaipada
तवto you / for you
तव:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
खेचरO sky-goer (bird)
खेचर:
Sambodhana
TypeNoun
Rootखेचर
FormMasculine, Vocative, Singular
यम्which / whom
यम्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Accusative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
कामयसेyou desire
कामयसे:
TypeVerb
Rootकम् (कामय)
FormPresent, 2, Singular, Atmanepada
कामम्wish, desired object
कामम्:
Karma
TypeNoun
Rootकाम
FormMasculine, Accusative, Singular
श्येनO hawk
श्येन:
Sambodhana
TypeNoun
Rootश्येन
FormMasculine, Vocative, Singular
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Accusative, Singular
ददानिI give / I will give
ददानि:
TypeVerb
Rootदा
FormPresent, 1, Singular, Parasmaipada
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Dative, Singular

श्येन उवाच

R
rājā (the king, identified in context as Śibi)
Ś
śyena (hawk)
Ś
śibi-rāṣṭra (realm of the Śibis)

Educational Q&A

The verse highlights royal dharma expressed through dāna and protection: a righteous ruler is willing to surrender even sovereignty and wealth to prevent harm and to uphold ethical responsibility toward those seeking refuge.

In the Śibi episode, the king addresses the hawk and offers his prosperous kingdom—or any boon the hawk desires—attempting to satisfy the hawk without allowing violence against the one under the king’s protection.