Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Ṛśyaśṛṅga’s Luring, Rainfall at Aṅga, and Reconciliation with Vibhāṇḍaka (ऋश्यशृङ्गोपाख्यानम्)

ततो राजन्‌ काश्यपस्यैकपुत्र प्रवेश्य योगेन विमुच्य नावम्‌ । प्रमोदयन्त्यो विविधैरुपायै- राजग्मुरज्राधिपते: समीपम्‌,राजन! तदनन्तर विभाण्डक मुनिके इकलौते पुत्रको युक्तिसे नावमें ले जाकर वेश्याने नाव खोल दी। फिर सभी युवतियाँ भाँति-भाँतिके उपायोंद्वारा उनका मनोरंजन करती हुई अंगराजके समीप आयीं

Then, O king, the courtesan, by a stratagem, brought Vibhāṇḍaka’s only son into a boat and cast it off. Thereafter, as the young women delighted him by various means, they came into the presence of the lord of Aṅga.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
काश्यपस्यof Kāśyapa
काश्यपस्य:
TypeNoun
Rootकाश्यप
FormMasculine, Genitive, Singular
एकपुत्रम्the only son
एकपुत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootएकपुत्र
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रवेश्यhaving made (him) enter / having taken (him) in
प्रवेश्य:
TypeVerb
Rootप्र-विश्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
योगेनby a device/stratagem
योगेन:
Karana
TypeNoun
Rootयोग
FormMasculine, Instrumental, Singular
विमुच्यhaving released/loosened
विमुच्य:
TypeVerb
Rootवि-मुच्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
नावम्the boat
नावम्:
Karma
TypeNoun
Rootनौ
FormFeminine, Accusative, Singular
प्रमोदयन्त्यःdelighting/entertaining
प्रमोदयन्त्यः:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-मुद्
Formशतृ (present active participle), Feminine, Nominative, Plural
विविधैःby various
विविधैः:
Karana
TypeAdjective
Rootविविध
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
उपायैःmeans, devices
उपायैः:
Karana
TypeNoun
Rootउपाय
FormMasculine, Instrumental, Plural
राजग्मुःthey went
राजग्मुः:
TypeVerb
Rootरा-गम्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Plural, Parasmaipada
अङ्गाधिपतेःof the lord of Aṅga
अङ्गाधिपतेः:
TypeNoun
Rootअङ्गाधिपति
FormMasculine, Genitive, Singular
समीपम्near, to the vicinity
समीपम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमीप
FormNeuter, Accusative, Singular

विभाण्डक उवाच