Shloka 25

तस्याश्रम: पुण्य एषो5वभाति महाहदं शोभयन्‌ पुण्यकीर्ति: । अत्र स्नात: कृतकृत्यो विशुद्ध- स्तीर्थान्यन्यान्यनुसंयाहि राजन्‌,उनका यह पुण्यमय आश्रम, जो पवित्र कीर्तिसे युक्त है, इस महान्‌ कुण्डकी शोभा बढ़ाता हुआ प्रकाशित हो रहा है, राजन! यहाँ स्नान करके शुद्ध एवं कृतकृत्य होकर अन्य तीर्थोंकी यात्रा करो

tasyāśramaḥ puṇya eṣo ’vabhāti mahāhradaṃ śobhayan puṇyakīrtiḥ | atra snātaḥ kṛtakṛtyo viśuddhas tīrthāny anyāny anusañyāhi rājan ||

Vibhāṇḍaka said: “This holy hermitage of hers shines forth, enhancing the splendor of this great lake, renowned for its sacred fame. O king, bathe here; becoming purified and having fulfilled your religious duty, proceed onward to other sacred fords (tīrthas) as well.”

तस्यof him/that (sage)
तस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
आश्रमःhermitage
आश्रमः:
Karta
TypeNoun
Rootआश्रम
FormMasculine, Nominative, Singular
पुण्यःholy, meritorious
पुण्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootपुण्य
FormMasculine, Nominative, Singular
एषःthis
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अवभातिshines forth, appears radiant
अवभाति:
TypeVerb
Rootअव√भा (भा)
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada
महाहदम्the great lake/pond
महाहदम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहाहद
FormNeuter, Accusative, Singular
शोभयन्adorning, beautifying
शोभयन्:
Karta
TypeVerb
Root√शुभ (शोभय)
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
पुण्यकीर्तिःone of holy fame / having holy renown
पुण्यकीर्तिः:
Karta
TypeNoun
Rootपुण्यकीर्ति
FormMasculine/Feminine, Nominative, Singular
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
स्नातःhaving bathed
स्नातः:
Karta
TypeVerb
Root√स्ना
Formक्त (past passive participle; used adjectivally), Masculine, Nominative, Singular
कृतकृत्यःone who has accomplished what is to be done; fulfilled
कृतकृत्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootकृतकृत्य
FormMasculine, Nominative, Singular
विशुद्धःpurified
विशुद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootविशुद्ध
FormMasculine, Nominative, Singular
तीर्थानिpilgrimage-places, sacred fords
तीर्थानि:
Karma
TypeNoun
Rootतीर्थ
FormNeuter, Accusative, Plural
अन्यानिother
अन्यानि:
Karma
TypeAdjective
Rootअन्य
FormNeuter, Accusative, Plural
अनुसंयाहिgo on to, proceed to (in succession)
अनुसंयाहि:
TypeVerb
Rootअनु-सम्-√या (या)
FormImperative, 2nd, Singular, Parasmaipada
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular

विभाण्डक उवाच

V
Vibhāṇḍaka
K
king (rājan)
Ā
āśrama (hermitage)
M
mahāhrada (great lake/pond)
T
tīrtha (sacred ford/pilgrimage site)

Educational Q&A

Purification and dharma are advanced through reverent engagement with sacred places: bathe, become inwardly and outwardly clean, complete the prescribed duty, and then continue the pilgrimage with disciplined purpose.

The sage Vibhāṇḍaka points out a holy hermitage by a great lake, praises its sanctity and fame, instructs the king to bathe there for purification, and directs him to continue onward to other tīrthas.