Previous Verse

Shloka 231

Ṛśyaśṛṅgopākhyāna-praveśaḥ — Lomāśa narrates the origins of Ṛśyaśṛṅga and the Anga drought (ऋश्यशृङ्गोपाख्यान-प्रवेशः)

वैशम्पायन उवाच ततस्तत्र समाप्लुत्य गात्राणि सगणो नृप: । जगाम कौशिकी पुण्यां रम्यां शीतजलां शुभाम्‌

vaiśampāyana uvāca | tatastatra samāplutya gātrāṇi sagaṇo nṛpaḥ | jagāma kauśikīṃ puṇyāṃ ramyāṃ śītajalāṃ śubhām |

Vaiśampāyana said: Then, having bathed there and refreshed his limbs, the king—together with his attendants—went on to the Kauśikī river, a sacred and lovely stream, auspicious and cool with clear waters.

वैशम्पायनःVaiśampāyana
वैशम्पायनः:
Karta
TypeNoun
Rootवैशम्पायन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
Karta
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
ततःthen; thereafter
ततः:
Apadana
TypeIndeclinable
Rootततः
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
समाप्लुत्यhaving bathed; having plunged in
समाप्लुत्य:
Karma
TypeVerb
Rootसम्-आप्लु
FormAbsolutive (Gerund), Active
गात्राणिlimbs; body-parts
गात्राणि:
Karma
TypeNoun
Rootगात्र
FormNeuter, Accusative, Plural
सगणःtogether with his retinue
सगणः:
Karta
TypeAdjective
Rootस-गण
FormMasculine, Nominative, Singular
नृपःthe king
नृपः:
Karta
TypeNoun
Rootनृप
FormMasculine, Nominative, Singular
जगामwent
जगाम:
Karta
TypeVerb
Rootगम्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
कौशिकीम्to the Kauśikī (river)
कौशिकीम्:
Karma
TypeNoun
Rootकौशिकी
FormFeminine, Accusative, Singular
पुण्याम्holy; sacred
पुण्याम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपुण्य
FormFeminine, Accusative, Singular
रम्याम्lovely; delightful
रम्याम्:
Karma
TypeAdjective
Rootरम्य
FormFeminine, Accusative, Singular
शीतजलाम्having cool water
शीतजलाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootशीत-जल
FormFeminine, Accusative, Singular
शुभाम्auspicious; beautiful
शुभाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootशुभ
FormFeminine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
T
the king (nṛpaḥ)
K
Kauśikī river

Educational Q&A

The verse highlights the traditional ethic that contact with sacred waters—bathing and moving toward holy rivers—serves bodily refreshment and ritual purification, supporting disciplined conduct during travel, austerity, or exile.

After bathing at a prior location, the king, accompanied by his retinue, proceeds to the Kauśikī river, described as sacred, beautiful, auspicious, and cool-watered.