Shloka 34

अद्यास्य यातयिष्यामि तद्‌ वैरं चिरसम्भृतम्‌ । तर्पयिष्यामि च बकं रुधिरेणास्य भूरिणा,“आज इससे मैं उस पुराने वैरका बदला लूँगा और इसके प्रचुर रक्तसे बकासुरका तर्पण करूँगा

adyāsya yātayiṣyāmi tad vairam cirasambhṛtam | tarpayiṣyāmi ca bakaṃ rudhireṇāsya bhūriṇā ||

Today I shall exact repayment for that long-harbored enmity. With this man’s abundant blood I will satisfy Baka (Bakāsura).

अद्यtoday/now
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
Formindeclinable (time-adverb)
अस्यof this (one)
अस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootइदम्
Formmasculine/neuter, genitive, singular
यातयिष्यामिI shall exact/repay (make him pay)
यातयिष्यामि:
Karta
TypeVerb
Rootयातय् (यातयति)
Formfuture, parasmaipada, 1st person, singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formneuter, accusative, singular
वैरम्enmity/hostility
वैरम्:
Karma
TypeNoun
Rootवैर
Formneuter, accusative, singular
चिरसम्भृतम्long-accumulated/long-harbored
चिरसम्भृतम्:
Visheshana
TypeAdjective
Rootचिर-सम्भृत
Formneuter, accusative, singular (agreeing with वैरम्); past passive participle of √भृ with सम् + prefix
तर्पयिष्यामिI shall satisfy/propitiate
तर्पयिष्यामि:
Karta
TypeVerb
Rootतर्पय् (तर्पयति)
Formfuture, parasmaipada, 1st person, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formindeclinable (conjunction)
बकम्Baka (Bakasura)
बकम्:
Karma
TypeNoun
Rootबक
Formmasculine, accusative, singular
रुधिरेणwith blood
रुधिरेण:
Karana
TypeNoun
Rootरुधिर
Formneuter, instrumental, singular
अस्यof this (one)
अस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootइदम्
Formmasculine/neuter, genitive, singular
भूरिणाabundant/copious
भूरिणा:
Visheshana
TypeAdjective
Rootभूरि
Formneuter, instrumental, singular (agreeing with रुधिरेण)

विदुर उवाच

B
Baka (Bakasura)

Educational Q&A

The verse highlights the destructive pull of long-nursed enmity: when revenge becomes the motive, violence is framed as ‘settling a debt’ and even turned into a ritual offering. Ethically, it signals a drift from dharma toward adharma—where personal hatred and demonic appeasement override restraint and justice.

The speaker declares that the present moment is the time to repay an old feud. He further vows that the victim’s plentiful blood will be used to ‘satisfy’ Baka (Bakasura), implying a grim, sacrificial intent tied to the demon.