Shloka 10

इस प्रकार श्रीमह्या भारत वनपवके अन्तर्गत अरण्यपर्वमें मैत्रेयशापविषयक दसवाँ अध्याय पूरा हुआ,तस्य नादेन संत्रस्ता: पक्षिण: सर्वतोदिशम्‌ | विमुक्तनादा: सम्पेतु: स्थलजा जलजै: सह उसकी गर्जनासे भयभीत हुए स्थलचर पक्षी जलचर पक्षियोंके साथ चीं-चीं करते हुए सब दिशाओंमें भाग चले

tasya nādena saṁtrastāḥ pakṣiṇaḥ sarvato diśam | vimuktanādāḥ sampetuḥ sthalajā jalajaiḥ saha ||

Vaiśampāyana said: Terrified by that resounding roar, the birds in every direction took flight. Crying out in alarm, the land-dwelling birds scattered together with the water-birds, fleeing on all sides—an image of how fear, once unleashed by a powerful disturbance, drives even diverse beings into the same instinctive rush for safety.

तस्यof that (its)
तस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
नादेनby the sound/roar
नादेन:
Karana
TypeNoun
Rootनाद
FormMasculine, Instrumental, Singular
संत्रस्ताःterrified
संत्रस्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootसंत्रस्त
FormMasculine, Nominative, Plural
पक्षिणःbirds
पक्षिणः:
Karta
TypeNoun
Rootपक्षिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वतःon all sides
सर्वतः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसर्वतः
दिशम्direction
दिशम्:
Karma
TypeNoun
Rootदिश्
FormFeminine, Accusative, Singular
विमुक्त-नादाःuttering cries (having released sounds)
विमुक्त-नादाः:
Karta
TypeAdjective
Rootविमुक्तनाद
FormMasculine, Nominative, Plural
सम्पेतुःthey flew together / rushed
सम्पेतुः:
TypeVerb
Rootसम् + पत्
FormPerfect, Third, Plural
स्थल-जाःland-dwelling (birds)
स्थल-जाः:
Karta
TypeNoun
Rootस्थलज
FormMasculine, Nominative, Plural
जल-जैःwith water-dwelling (birds)
जल-जैः:
Karana
TypeNoun
Rootजलज
FormMasculine, Instrumental, Plural
सहtogether with
सह:
Karana
TypeIndeclinable
Rootसह

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
pakṣiṇaḥ (birds)
S
sthalajāḥ (land-birds)
J
jalajāḥ (water-birds)
N
nāda (roar/sound)

Educational Q&A

The verse uses a natural scene to underline how a forceful disturbance spreads fear indiscriminately: even different kinds of beings (land- and water-birds) react together, suggesting that unchecked power or anger can unsettle the whole environment and drive communities into panic.

After a loud roar/sound occurs, birds across all directions become frightened and fly off, crying out; land-birds and water-birds scatter together. It functions as vivid scene-setting and a transition within the Maitreya-śāpa (Maitreya’s curse) context in this chapter.