एवमादीनि कर्माणि येषां संख्या न विद्यते । अस्माकं भयभीतानां त्वं गतिर्मधुसूदन,'ऐसे-ऐसे आपके अनेक कर्म हैं, जिनकी कोई संख्या नहीं है। मधुसूदन! हम भयभीत देवताओंके एकमात्र आश्रय आप ही हैं
evamādīni karmāṇi yeṣāṃ saṅkhyā na vidyate | asmākaṃ bhayabhītānāṃ tvaṃ gatir madhusūdana ||
Such deeds of yours are countless, beyond all reckoning. O Madhusūdana, for us gods who are terrified, you alone are the refuge and the way to safety.
लोगश उवाच
The verse expresses śaraṇāgati: when overwhelmed by fear and crisis, one turns to the divine as the ultimate refuge, acknowledging that divine power and beneficent deeds are immeasurable.
A speaker addresses Madhusūdana (Viṣṇu/Kṛṣṇa) in praise, declaring his deeds innumerable and affirming that the frightened gods have no other safe resort than him.