Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

विन्ध्यवृद्धिनिवारणम् — The Restraint of the Vindhya

Agastya’s Injunction

क्षीणमांसैरविरुधिरैविंमज्जान्त्रैविसंधिभि: । आकीर्णराबभौ भूमि: शड्खानामिव राशिभि:,राक्षसोंके द्वारा भक्षण करनेके कारण उनके शरीरोंका मांस तथा रक्त क्षीण हो चुका था। वे मज्जा, आँतें और संधिस्थानों (घुटने आदि)-से रहित हो गये थे। इस तरह सब ओर फैली हुई सफेद हड्डियोंके कारण वहाँकी भूमि शंखराशिसे आच्छादित-सी प्रतीत होती थी

kṣīṇamāṃsair avirudhirair vimajjāntrair visaṃdhibhiḥ | ākīrṇā babhau bhūmiḥ śaṅkhānām iva rāśibhiḥ ||

Lomaśa said: Their flesh had wasted away and their blood was gone, for they had been devoured by rākṣasas; they were left without marrow, without entrails, and with their joints torn apart. With white bones scattered everywhere, the ground appeared as though it were covered with heaps of conch-shells—an image that underscores the horror of lawless violence and the moral disorder that follows when beings prey upon the helpless.

क्षीणमांसैःwith flesh wasted away
क्षीणमांसैः:
Karana
TypeAdjective
Rootक्षीणमांस
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
अविरुधिरैःbloodless / without blood
अविरुधिरैः:
Karana
TypeAdjective
Rootअविरुधिर
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
विमज्जान्त्रैःwithout marrow and intestines
विमज्जान्त्रैः:
Karana
TypeAdjective
Rootविमज्जान्त्र
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
विसन्धिभिःwithout joints
विसन्धिभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootविसन्धि
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
आकीर्णाstrewn all over / covered
आकीर्णा:
Karta
TypeAdjective
Rootआ√कॄ (आकीर्ण)
FormFeminine, Nominative, Singular
बभौshone / appeared
बभौ:
TypeVerb
Root√भा
FormPerfect, 3, Singular
भूमिःthe ground
भूमिः:
Karta
TypeNoun
Rootभूमि
FormFeminine, Nominative, Singular
शङ्खानाम्of conch-shells
शङ्खानाम्:
TypeNoun
Rootशङ्ख
FormMasculine, Genitive, Plural
इवlike / as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
राशिभिःwith heaps
राशिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootराशि
FormMasculine, Instrumental, Plural

लोगश उवाच

L
Lomaśa
R
Rākṣasas
E
Earth/ground (bhūmi)
C
Conch-shells (śaṅkha)
B
Bones (implied by the simile and context)