Shloka 6

मुहूर्तमरणास्त्वन्ये मानुषा मृगपक्षिण: । तैर्यग्योन्याक्ष॒ ये चान्ये जीवलोकचरास्तथा

muhūrtamaraṇās tv anye mānuṣā mṛgapakṣiṇaḥ | tairyyagyonīyākṣā ye cānye jīvalokacarās tathā ||

Kaṇva said: “Some beings die within a mere moment—humans, beasts, and birds. Likewise, those born in lower (animal) wombs and other creatures that move about in the world of living beings also meet such swift death.”

मुहूर्तमरणाःhaving death in a moment; short-lived
मुहूर्तमरणाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमुहूर्त-मरण
FormMasculine, Nominative, Plural
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
अन्येothers
अन्ये:
Karta
TypePronoun/Adjective
Rootअन्य
FormMasculine, Nominative, Plural
मानुषाःhumans
मानुषाः:
Karta
TypeNoun
Rootमानुष
FormMasculine, Nominative, Plural
मृगपक्षिणःbeasts and birds
मृगपक्षिणः:
Karta
TypeNoun
Rootमृग-पक्षिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
तैर्यग्योन्याःthose of animal birth (non-human species)
तैर्यग्योन्याः:
Karta
TypeNoun/Adjective
Rootतैर्यग्योनि
FormMasculine, Nominative, Plural
येwho/which
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अन्येothers
अन्ये:
Karta
TypePronoun/Adjective
Rootअन्य
FormMasculine, Nominative, Plural
जीवलोकचराःmoving about in the world of living beings
जीवलोकचराः:
Karta
TypeAdjective
Rootजीवलोक-चर
FormMasculine, Nominative, Plural
तथाlikewise/so also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा

कण्व उवाच

कण्व (Kaṇva)
मानुष (humans)
मृग (beasts)
पक्षिन् (birds)
जीवलोक (world of living beings)

Educational Q&A

The verse stresses the fragility of embodied life: across species—human, animal, bird—death can arrive suddenly. Ethically, it supports sobriety, non-attachment, and urgency in practicing dharma rather than complacency.

Kaṇva is reflecting on the condition of living beings, emphasizing that many creatures are moment-lived and subject to swift death, as part of a broader admonition meant to shape right judgment and conduct.