Shloka 4

निमित्तमरणाश्षान्ये चन्द्रसू्यों मही जलम्‌ | वायुरग्निस्तथा55काशं ग्रहास्तारागणास्तथा,अन्य सब लोग तो किसी-न-किसी निमित्तसे मृत्युको प्राप्त होते ही हैं। चन्द्रमा, सूर्य, पृथ्वी, जल, वायु, अग्नि, आकाश, ग्रह तथा नक्षत्र--ये सभी नाशवान्‌ हैं

nimitta-maraṇāś cānye candra-sūryau mahī jalam | vāyur agnis tathākāśaṁ grahās tārā-gaṇās tathā ||

Kaṇva said: “All other beings meet death due to one cause or another. Even the moon and the sun, the earth and the waters, the wind and the fire, and likewise space itself—together with the planets and the hosts of stars—are all perishable.”

निमित्तcause, occasion
निमित्त:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनिमित्त
FormNeuter, Nominative, Singular
मरणात्from death (i.e., from dying)
मरणात्:
Apadana
TypeNoun
Rootमरण
FormNeuter, Ablative, Singular
अन्येothers
अन्ये:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
चन्द्रthe moon
चन्द्र:
Karta
TypeNoun
Rootचन्द्र
FormMasculine, Nominative, Singular
सूर्यःthe sun
सूर्यः:
Karta
TypeNoun
Rootसूर्य
FormMasculine, Nominative, Singular
महीthe earth
मही:
Karta
TypeNoun
Rootमही
FormFeminine, Nominative, Singular
जलम्water
जलम्:
Karta
TypeNoun
Rootजल
FormNeuter, Nominative, Singular
वायुःwind, air
वायुः:
Karta
TypeNoun
Rootवायु
FormMasculine, Nominative, Singular
अग्निःfire
अग्निः:
Karta
TypeNoun
Rootअग्नि
FormMasculine, Nominative, Singular
तथाlikewise, also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
आकाशम्space, sky
आकाशम्:
Karta
TypeNoun
Rootआकाश
FormNeuter, Nominative, Singular
ग्रहाःplanets
ग्रहाः:
Karta
TypeNoun
Rootग्रह
FormMasculine, Nominative, Plural
तारा-गणाःgroups of stars
तारा-गणाः:
Karta
TypeNoun
Rootतारा-गण
FormMasculine, Nominative, Plural
तथाand likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा

कण्व उवाच

कण्व (Kaṇva)
चन्द्र (Moon)
सूर्य (Sun)
मही (Earth)
जल (Water)
वायु (Wind)
अग्नि (Fire)
आकाश (Space/Ether)
ग्रह (Planets)
तारागण (Hosts of stars)

Educational Q&A

The verse teaches universal impermanence: death comes to all conditioned beings, and even the grand cosmic elements and luminaries are not eternal. This supports an ethical stance of detachment and sober discernment in decision-making.

In Udyoga Parva, Kaṇva speaks reflectively, emphasizing that mortality is unavoidable and not limited to humans; even cosmic entities are subject to dissolution. The statement functions as counsel meant to temper pride, fear, and rash action during the tense pre-war deliberations.