Shloka 15

धिक्‌ खल्वलघुशीलानामुच्छितानां यशस्विनाम्‌ । नराणां मृदुसत्त्वानां कुले कन्याप्ररोहणम्‌

dhik khalv alaghuśīlānām ucchitānāṁ yaśasvinām | narāṇāṁ mṛdusattvānāṁ kule kanyāprarohaṇam ||

Shame indeed upon those men—petty in conduct though puffed up with reputation—whose hearts are weak, when in their family a maiden is made to “sprout” (raised up) as a means of continuing the line.

धिक्fie! shame!
धिक्:
TypeIndeclinable
Rootधिक्
खलुindeed, surely
खलु:
TypeIndeclinable
Rootखलु
अलघुशीलानाम्of those of not-light (i.e., base/mean) conduct
अलघुशीलानाम्:
TypeAdjective
Rootअलघुशील
FormMasculine, Genitive, Plural
उच्छितानाम्of the upstart/overgrown (arrogant) ones
उच्छितानाम्:
TypeAdjective
Rootउच्छित
FormMasculine, Genitive, Plural
यशस्विनाम्of the renowned/glorious
यशस्विनाम्:
TypeAdjective
Rootयशस्विन्
FormMasculine, Genitive, Plural
नराणाम्of men
नराणाम्:
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Genitive, Plural
मृदुसत्त्वानाम्of those of soft/weak nature
मृदुसत्त्वानाम्:
TypeAdjective
Rootमृदुसत्त्व
FormMasculine, Genitive, Plural
कुलेin the family/lineage
कुले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकुल
FormNeuter, Locative, Singular
कन्याप्ररोहणम्the sprouting/appearance of a daughter (i.e., birth of a girl)
कन्याप्ररोहणम्:
Karta
TypeNoun
Rootकन्याप्ररोहण
FormNeuter, Nominative, Singular

कण्व उवाच

कण्व (Kaṇva)
कुल (family/lineage)
कन्या (maiden/daughter)

Educational Q&A

The verse censures hollow prestige and weak moral courage: a family that boasts of fame yet lacks steadfast men is blamed when it must rely on extraordinary or socially fraught means—symbolized by ‘kanyāprarohaṇa’—to preserve lineage and status. True honor is grounded in character and responsibility, not mere reputation.

Kaṇva speaks in a tone of rebuke, criticizing certain men and their household situation. He points to a perceived disgrace: despite claims to renown, their lack of firmness leads to a problematic arrangement centered on a maiden within the family for the sake of continuing the line.