Shloka 41

तस्माद्‌ यावद्‌ धनुःश्रेष्ठे गाण्डीवे<स्त्रं न युज्यते । तावत्‌ त्वं मानमुत्सूज्य गच्छ राजन्‌ धनंजयम्‌,अतः राजन! जबतक श्रेष्ठ धनुष गाण्डीवपर (दिव्य) अस्त्रोंका संधान नहीं किया जाता, तबतक ही तुम अभिमान छोड़कर अर्जुनसे मिल जाओ

tasmād yāvad dhanuḥśreṣṭhe gāṇḍīve 'straṃ na yujyate | tāvat tvaṃ mānam utsṛjya gaccha rājan dhanañjayam ||

Therefore, O king, as long as the divine missiles have not yet been set upon the foremost bow, Gāṇḍīva, you should—before that moment arrives—cast off your pride and go to Dhanañjaya (Arjuna).

तस्मात्therefore/from that reason
तस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine/neuter, ablative, singular
यावत्as long as
यावत्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयावत्
धनुःश्रेष्ठेin the best bow
धनुःश्रेष्ठे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootधनुःश्रेष्ठ
Formneuter, locative, singular
गाण्डीवेin/onto Gāṇḍīva
गाण्डीवे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगाण्डीव
Formneuter, locative, singular
अस्त्रम्weapon (missile)
अस्त्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootअस्त्र
Formneuter, accusative, singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
युज्यतेis yoked/applied/fixed (is set on)
युज्यते:
TypeVerb
Rootयुज्
Formlat, ātmanepada, present, third, singular, passive
तावत्so long/till then
तावत्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतावत्
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Formmasculine, nominative, singular
मानम्pride
मानम्:
Karma
TypeNoun
Rootमान
Formmasculine, accusative, singular
उत्सृज्यhaving abandoned
उत्सृज्य:
TypeVerb
Rootउत्-√सृज्
Formabsolutive (ktvā/lyap), active
गच्छgo
गच्छ:
TypeVerb
Rootगम्
Formlot, imperative, second, singular, parasmaipada
राजन्O king
राजन्:
Sampradana
TypeNoun
Rootराजन्
Formmasculine, vocative, singular
धनंजयम्Dhanañjaya (Arjuna)
धनंजयम्:
Karma
TypeNoun
Rootधनंजय
Formmasculine, accusative, singular

राम उवाच

R
Rama
K
King (rājan)
D
Dhanañjaya (Arjuna)
G
Gāṇḍīva

Educational Q&A

The verse teaches that pride should be relinquished promptly and that one should seek reconciliation while there is still time. It frames humility and timely diplomacy as ethically superior to waiting until conflict becomes inevitable.

Rama advises a king to approach Arjuna (Dhanañjaya) immediately, before Arjuna fully prepares for battle by setting divine weapons upon his bow Gāṇḍīva—implying that once martial readiness is complete, peaceful persuasion will be far harder.