Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

कण्वोपदेशः—नश्वरबलविवेकः तथा मातलिगुणकेश्याः आख्यानारम्भः

Kaṇva’s Counsel on Impermanent Power; Opening of the Mātali–Guṇakeśī Narrative

तथा तेषु च सर्वेषु तूष्णीम्भूतेषु राजसु । जामदग्न्य इदं वाक्यमब्रवीत्‌ कुरुसंसदि,इस प्रकार उन सब राजाओंके मौन ही रह जानेपर जमदग्निनन्दन परशुरामने कौरवसभामें इस प्रकार कहा--

tathā teṣu ca sarveṣu tūṣṇīmbhūteṣu rājasu | jāmadagnya idaṃ vākyam abravīt kurusaṃsadi ||

When all those kings had fallen silent, Jāmadagnya (Paraśurāma), in the assembly of the Kurus, spoke these words—setting the stage for a decisive intervention amid a tense moral and political impasse.

तथाthus
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
तेषुamong them / in them
तेषु:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine/neuter, locative, plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
सर्वेषुin all
सर्वेषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसर्व
Formmasculine/neuter, locative, plural
तूष्णीम्silently
तूष्णीम्:
TypeIndeclinable
Rootतूष्णीम्
भूतेषुhaving become / being
भूतेषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootभूत
Formmasculine/neuter, locative, plural
राजसुamong the kings
राजसु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराजन्
Formmasculine, locative, plural
जामदग्न्यःJāmadagnya (Paraśurāma)
जामदग्न्यः:
Karta
TypeNoun
Rootजामदग्न्य
Formmasculine, nominative, singular
इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
Formneuter, accusative, singular
वाक्यम्speech / words
वाक्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाक्य
Formneuter, accusative, singular
अब्रवीत्said / spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
Formimperfect (laṅ), 3rd, singular, parasmaipada
कुरु-संसदिin the Kuru assembly
कुरु-संसदि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंसद्
Formfeminine, locative, singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
J
Jāmadagnya (Paraśurāma)
K
kings (rājānaḥ)
K
Kuru assembly (Kurusaṃsad)

Educational Q&A

The verse highlights a key ethical moment in courtly deliberation: when rulers fall silent—whether from uncertainty, fear, or political calculation—moral authority and decisive counsel may emerge from a figure of recognized stature, indicating that dharma often requires clear speech at moments of collective hesitation.

In the Kuru assembly, the gathered kings become silent. At that point Jāmadagnya (Paraśurāma) begins to speak, marking a transition from stalled discussion to an authoritative pronouncement that will shape the ensuing exchange.